<< 以弗所書 4:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這樣,我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切邪說之風搖動,飄來飄去。
  • 新标点和合本
    使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。
  • 当代译本
    这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗,随波逐流。
  • 圣经新译本
    使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去,
  • 中文标准译本
    这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。
  • 新標點和合本
    使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這樣,我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切邪說之風搖動,飄來飄去。
  • 當代譯本
    這樣,我們就不再像小孩子,被各種異端邪說之風吹得飄來飄去,被人的陰謀詭計欺騙,隨波逐流。
  • 聖經新譯本
    使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去,
  • 呂振中譯本
    使我們不再做孩童、像波浪漂來漂去,被各樣教義的風帶前帶後,就是人用欺騙手段、用狡猾施展謬妄之詭計造出來的。
  • 中文標準譯本
    這樣,我們就不再是小孩子,在人的狡詐和詭計中陷入那迷惑人的騙局,被各種教義之風搖動,飄來飄去。
  • 文理和合譯本
    致不復為童稚、蕩漾於諸教之風、受人詭譎欺惑之術、
  • 文理委辦譯本
    毋若小子、受人詭譎伎倆、以其教風動煽惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使我儕不復為小子、中人之巧詐詭譎、及其誘惑之法、而被諸異教之風、飄蕩搖動、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然則吾人不可再為稚子、隨風飄盪、漫無定止、惑於異端、而溺於邪說。
  • New International Version
    Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.
  • New International Reader's Version
    We will no longer be babies in the faith. We won’t be like ships tossed around by the waves. We won’t be blown here and there by every new teaching. We won’t be blown around by cleverness and tricks. Certain people use them to hide their evil plans.
  • English Standard Version
    so that we may no longer be children, tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in deceitful schemes.
  • New Living Translation
    Then we will no longer be immature like children. We won’t be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth.
  • Christian Standard Bible
    Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
  • New American Standard Bible
    As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of people, by craftiness in deceitful scheming;
  • New King James Version
    that we should no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in the cunning craftiness of deceitful plotting,
  • American Standard Version
    that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.
  • King James Version
    That we[ henceforth] be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men,[ and] cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
  • New English Translation
    So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.
  • World English Bible
    that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;

交叉引用

  • 希伯來書 13:9
    你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
  • 哥林多前書 14:20
    弟兄們,在心志上不要作小孩子。但是,在惡事上要作嬰孩,而在心志上總要作大人。
  • 羅馬書 16:17-18
    弟兄們,那些離間你們、使你們跌倒、違背所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑老實人的心。
  • 1約翰福音 4:1
  • 雅各書 1:6
    只要憑着信心求,一點也不疑惑;因為那疑惑的人,就像海中的波浪被風吹動翻騰。
  • 哥林多後書 2:17
    我們不像許多人,把上帝的道當商品販賣,而是由於真誠,而是受命於上帝,在上帝面前憑着基督講道。
  • 彼得後書 2:1-3
    從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。許多人會隨從他們淫蕩的行為,以致真理之道因他們的緣故被毀謗。他們因貪婪,要用捏造的言語在你們身上取得利益。他們的懲罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必迅速來到。
  • 希伯來書 5:12-14
    按時間說,你們早該作教師了,誰知還需要有人再將上帝聖言基礎的要道教導你們;你們成了那需要吃奶、不能吃乾糧的人。凡只能吃奶的,就不熟練仁義的道理,因為他是嬰孩。惟獨長大成人的才能吃乾糧,他們的心竅因練習而靈活,能分辨善惡了。
  • 以弗所書 6:11
    要穿戴上帝所賜的全副軍裝,好抵擋魔鬼的詭計。
  • 歌羅西書 2:4-8
    我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。雖然我身體不在你們那裏,心卻與你們同在,很高興見你們循規蹈矩,對基督的信心也堅固。既然你們接受了主基督耶穌,就要靠着他而生活,照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。
  • 提摩太前書 4:6-7
    你若把這些事提醒弟兄們,就是基督耶穌的好執事,在信仰的話語和你向來所服從的正確教義上得到了栽培。要棄絕那世俗的言語和老婦的無稽傳說。要在敬虔上操練自己:
  • 馬太福音 24:24
    因為假基督和假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,如果可能,要把選民也迷惑了。
  • 猶大書 1:12
    這樣的人是你們愛筵上的污點;他們無所懼怕地同你們宴樂,彷彿牧人只顧餵飽自己。他們是無雨的浮雲,被風飄蕩;是秋天沒有果子的樹,死而又死,連根被拔出來;
  • 提摩太後書 4:3
    因為時候將到,那時人會厭煩健全的教導,耳朵發癢,就隨心所欲地增添好些教師,
  • 啟示錄 19:20
    那獸被擒拿了;那在獸面前曾行奇事、迷惑了接受獸的印記和拜獸像的人的假先知,也與獸同被擒拿。他們兩個就活生生地被扔進燒着硫磺的火湖裏,
  • 馬太福音 24:11
    且有好些假先知起來,迷惑許多人。
  • 加拉太書 3:1
    無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?
  • 哥林多後書 11:13-15
    那樣的人是假使徒,行事詭詐,裝作基督的使徒。這也不足為奇,因為連撒但也裝作光明的天使。所以,他的差役若裝作公義的差役也沒有甚麼大不了。他們的結局必然跟他們的行為相符。
  • 提摩太後書 2:17-18
    他們的話如同毒瘡越爛越大;其中有許米乃和腓理徒,他們偏離了真理,說復活的事已過去,敗壞了好些人的信心。
  • 1約翰福音 2:26
  • 以賽亞書 28:9
    「他要將知識指教誰呢?要向誰闡明信息呢?是向那些剛斷奶的,離開母親胸懷的嗎?
  • 哥林多後書 4:2
    反而把那些暗昧可恥的事棄絕了,不行詭詐,不曲解上帝的道,只將真理顯揚出來,好在上帝面前把自己推薦給各人的良心。
  • 哥林多後書 11:3-4
    我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。假如有人來,傳另一個耶穌,不是我們所傳過的;或者你們另受一個靈,不是你們所受過的聖靈;或者接納另一個福音,不是你們所接納過的;你們居然容忍了!
  • 馬太福音 11:7
    他們一走,耶穌就對眾人談到約翰,說:「你們從前到曠野去,是要看甚麼呢?看風吹動的蘆葦嗎?
  • 使徒行傳 20:30-31
    就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。所以你們要警醒,記念我三年之久,晝夜不斷地流淚勸戒你們各人。
  • 提摩太後書 3:13
    只是作惡的和騙人的將變本加厲,迷惑人也被人迷惑。
  • 提摩太後書 3:6-9
    他們當中有人潛入別人家裏,操縱無知的婦女;這些婦女被罪惡壓制,被各樣的私慾引誘,雖然常常學習,終久無法達到明白真理的地步。從前雅尼和佯庇怎樣反對摩西,這等人也怎樣抵擋真理;他們的心地敗壞,信仰經不起考驗。然而,他們沒有進步,因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那兩人一樣。
  • 加拉太書 1:6-7
    我很驚訝你們這麼快就離開那位藉着基督之恩呼召你們的上帝,而去隨從別的福音;其實並沒有另一個福音,不過有些人騷擾你們,要把基督的福音更改了。
  • 馬太福音 18:3-4
    說:「我實在告訴你們,你們若不回轉,變成像小孩子一樣,絕不能進天國。所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裏就是最大的。
  • 哥林多前書 3:1-2
    弟兄們,我從前對你們說話,還不能把你們當作屬靈的,只能把你們當作屬肉體的,你們在基督裏僅是嬰孩。我用奶餵你們,沒有用飯餵你們,因為那時你們不能吃。就是如今還是不能,
  • 哥林多前書 12:2
    你們知道,你們作外邦人的時候,隨事被引誘,受了迷惑去拜不會出聲的偶像。
  • 啟示錄 13:11-14
    我又看見另一隻獸從地裏上來。牠有兩個角如同羔羊,說話好像龍。牠在第一隻獸面前施行第一隻獸所有的權柄,並且使地和住在地上的人拜那致命傷被醫好了的第一隻獸。這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。牠得了權柄在第一隻獸面前能行奇事,迷惑住在地上的人,告訴他們要為那受過刀傷還活着的獸造個像。
  • 提摩太前書 3:6
    剛信主的,不可作監督,恐怕他自高自大,落在魔鬼所受的懲罰裏。
  • 雅各書 3:4
    再看船隻,雖然甚大,又被強風猛吹,只用小小的舵就隨着掌舵的意思轉動。
  • 帖撒羅尼迦後書 2:9-10
    這不法的人來,是靠撒但的運作,行各樣的異能、神蹟和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣不義的詭詐,因為他們不領受愛真理的心,好讓他們得救。
  • 使徒行傳 23:21
    你切不要隨從他們,因為他們有四十多人埋伏,已經起誓,若不先殺掉保羅就不吃不喝。現在都預備好了,只等你的允准。」
  • 彌迦書 7:2
    地上的虔誠人滅盡了,人世間已無正直的人;他們都埋伏,為要流人的血,用羅網獵取自己的弟兄。
  • 詩篇 59:3
    因為他們埋伏要害我命,強悍的人聚集攻擊我,耶和華啊,不是為我的過犯,也不是為我的罪愆。
  • 提摩太後書 1:15
    你知道,所有在亞細亞的人都離棄了我,其中有腓吉路和黑摩其尼。
  • 1約翰福音 2:19
  • 帖撒羅尼迦後書 2:2-5
    無論藉着靈,藉着言語,藉着冒我的名寫的書信,說主的日子已經到了,不要輕易動心,也不要驚慌。不要讓任何人用甚麼法子欺騙你們,因為那日子以前必有叛教的事,並有那不法的人,那沉淪之子出現。那抵擋者高抬自己超過一切稱為神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在上帝的殿裏,自稱為上帝。我還在你們那裏的時候曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?
  • 彼得後書 2:18
    他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。
  • 詩篇 10:9
    他埋伏在暗地,如獅子蹲在洞中。他埋伏,要俘擄困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。