主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 7:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾勿以為義過乎主、智超乎主、而自取其戾。
新标点和合本
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
和合本2010(上帝版-简体)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
和合本2010(神版-简体)
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
当代译本
为人不要过分正直,也不要过于聪明,何必自取毁灭呢?
圣经新译本
不要过分公义,也不要太过有智慧,何必自取灭亡呢?
中文标准译本
不要过于自我为义,也不要过于自逞智慧,你为什么要自取灭亡呢?
新標點和合本
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
和合本2010(神版-繁體)
不要行義過分,也不要過於自逞智慧,何必自取敗亡呢?
當代譯本
為人不要過分正直,也不要過於聰明,何必自取毀滅呢?
聖經新譯本
不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
呂振中譯本
你行義不要過度;顯智慧不要過分;為甚麼要自取敗亡呢?
中文標準譯本
不要過於自我為義,也不要過於自逞智慧,你為什麼要自取滅亡呢?
文理和合譯本
勿過於義、勿過於智、何為自取敗亡耶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾勿自以為甚義、勿自以為甚智、恐自取敗亡、
New International Version
Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
New International Reader's Version
Don’t claim to be better than you are. And don’t claim to be wiser than you are. Why destroy yourself?
English Standard Version
Be not overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
New Living Translation
So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
Christian Standard Bible
Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
New American Standard Bible
Do not be excessively righteous, and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?
New King James Version
Do not be overly righteous, Nor be overly wise: Why should you destroy yourself?
American Standard Version
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
Holman Christian Standard Bible
Don’t be excessively righteous, and don’t be overly wise. Why should you destroy yourself?
King James Version
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?
New English Translation
So do not be excessively righteous or excessively wise; otherwise you might be disappointed.
World English Bible
Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
交叉引用
羅馬書 12:3
我藉所蒙之恩、告爾眾、心勿高、度順理、勿過乎上帝所賦之信、
路加福音 18:12
我七日禁食者二、而以所有十輸其一、
箴言 25:16
得甘蜜、毋多食、恐過食而吐。
腓立比書 3:6
論及熱中、則窘逐教會、論及守法稱義、則無疵可摘、
雅各書 3:13-17
爾中若有睿智特識、則必以溫柔智慧、彰其善行、如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、此智非由上來、乃屬斯世、血氣所激、魔鬼所迷、有媢嫉、爭鬥、則必作亂、行惡貫盈、由上之智、即廉潔、和平、溫良、寛恕、恆存矜恤善行、絕諸偏視偽為、
哥林多前書 3:18
毋自欺也、倘有人貌為智干斯世、則寧不智以為智、
哥林多前書 3:20
又曰、主知智人之意不實、
啟示錄 18:19
以塵埃蒙首、哀哭呼曰、大邑以厥珍寶、使操舟於海者富裕、頃刻間、已至貧乏、嗚呼哀哉、
約伯記 11:12
斯世之人、冥頑不靈、空空如也、自其誕生、已若野驢之子。
馬太福音 23:38
爾室將為墟矣、
馬太福音 23:5
其行事、欲以見於人而為之、且闊其佩經、大其衣裾、
歌羅西書 2:23
有智慧之名、佯為崇事、自卑克己、不愛其身、惟狥所欲焉、
馬太福音 23:23-24
偽善之士子、𠵽唎㘔人、其有禍乎、蓋爾於薄荷、八角、馬芹、十輸其一、但律法之尤重者、若義、與仁、與信、爾則遺之、然爾所當行者此也、彼第不可遺耳、爾瞽而相者、蚋則濾之、駝則吞之、
提摩太前書 4:3
禁嫁娶、茹葷、然葷乃上帝生物、使信主識真理者、感恩以食、
箴言 23:4
毋圖富有、靡恃己長。
馬太福音 9:14
約翰之門徒就耶穌曰、我與𠵽唎㘔人、往往禁食、惟爾門徒不禁食、何也、
傳道書 12:12
爾小子、以此為戒、著述若多、功不能竟、學而徒勤、適勞其心。
羅馬書 11:25
兄弟乎、余甚欲爾克知斯奧、免爾自恃為智、即以色列中數頑人、迨眾異邦人之歸、而後悉得救、
羅馬書 10:2
蓋彼雖熱中事上帝、而弗識之、我得為證、
馬太福音 6:1-7
慎勿人前施濟、故令人見之、若然、則不獲爾天父之賞矣、故施濟時、勿令吹角於前、若偽善者、在會堂街巷、求榮於人、我誠告爾、彼已得其賞矣、惟施濟時、勿使左手知右手所為、如是、則爾之施濟隱矣、爾父監於隱者、將顯以報爾、○爾祈禱時、毋若偽善、喜立會堂交衢祈禱、令人見之、我誠告爾、彼已得其賞矣、爾祈禱時、宜於密室、閉門祈隱微之父、爾父監於隱者、將顯以報爾、爾祈禱時、語勿反覆、如異邦人、彼以為言多、乃得聲聞也、
約伯記 28:28
因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
馬太福音 15:2-9
何爾門徒、犯古人遺傳、食時不盥手乎、曰、爾何因爾遺傳、犯上帝誡乎、上帝誡曰、敬爾父母、又曰、詈父母者必死之、惟爾則曰、若人對父母云、我所當奉親者、已獻為禮物、遂可不敬父母、是爾以爾遺傳、廢上帝誡也、偽善者乎、以賽亞預言指爾者、誠是、其言曰、斯民以口舌附我敬我、而心則遠我、所教乃人所命、故徒拜我、○
創世記 3:6
婦視其樹、食可適口、觀可娛目、能益智慧、使人生慕、故取果食之、亦以奉夫、夫亦食之。
馬太福音 23:29
偽善之士子、𠵽唎㘔人、其有禍乎、以爾建先知之塋、飾義人之墓、
歌羅西書 2:18
勿以爾之賞、見奪於人、彼以謙卑自稱、效天使崇拜、欲窺無形、私心自衒、