主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
传道书 7:1
>>
本节经文
中文标准译本
美好的名声胜过美好的膏油,死亡的日子胜过出生的日子。
新标点和合本
名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
和合本2010(上帝版-简体)
名誉强如美好的膏油,人死去的日子胜过他出生的日子。
和合本2010(神版-简体)
名誉强如美好的膏油,人死去的日子胜过他出生的日子。
当代译本
美好的名声胜过珍贵的膏油,人死之日胜过出生之时。
圣经新译本
美名优于美好的膏油,死亡的日子胜过诞生的日子。
新標點和合本
名譽強如美好的膏油;人死的日子勝過人生的日子。
和合本2010(上帝版-繁體)
名譽強如美好的膏油,人死去的日子勝過他出生的日子。
和合本2010(神版-繁體)
名譽強如美好的膏油,人死去的日子勝過他出生的日子。
當代譯本
美好的名聲勝過珍貴的膏油,人死之日勝過出生之時。
聖經新譯本
美名優於美好的膏油,死亡的日子勝過誕生的日子。
呂振中譯本
好名譽強於好膏油;死的日子勝過生的日子。
中文標準譯本
美好的名聲勝過美好的膏油,死亡的日子勝過出生的日子。
文理和合譯本
令名愈於寶膏、死日愈於生日、
文理委辦譯本
芬芳之品、不如令聞、初生之時、不如死日。
施約瑟淺文理新舊約聖經
美名愈於實膏、死日愈於生日、
New International Version
A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
New International Reader's Version
A good name is better than fine perfume. People can learn more from mourning when someone dies than from being happy when someone is born.
English Standard Version
A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
New Living Translation
A good reputation is more valuable than costly perfume. And the day you die is better than the day you are born.
Christian Standard Bible
A good name is better than fine perfume, and the day of one’s death is better than the day of one’s birth.
New American Standard Bible
A good name is better than good oil, And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.
New King James Version
A good name is better than precious ointment, And the day of death than the day of one’s birth;
American Standard Version
A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.
Holman Christian Standard Bible
A good name is better than fine perfume, and the day of one’s death than the day of one’s birth.
King James Version
A good name[ is] better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
New English Translation
A good reputation is better than precious perfume; likewise, the day of one’s death is better than the day of one’s birth.
World English Bible
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
交叉引用
箴言 22:1
名声比巨富更可取;恩宠比金银更美好。
启示录 14:13
接着,我听见有声音从天上传来,说:“你当写下:从今以后,在主里死去的人是蒙福的!”圣灵说:“是的!他们将脱离自己的劳苦进入安息,因为他们的作为将伴随着他们。”
传道书 4:2
所以我感叹,那些早已死去的死人,胜过那些还活着的活人;
腓立比书 1:21-23
因为对我来说,活着就是基督,死去就有益处。但如果我继续活在世上,这就使我有工作的成果,于是我不明白该怎样选择了。我正处在两难之间:我渴望离世与基督在一起,因为这是好得无比的;
哥林多后书 5:8
是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。
雅歌 1:3
箴言 27:9
膏油和香,使人心里欢喜;朋友的甘甜,来自真心的劝告。
传道书 10:1
几只死苍蝇使做香的膏油腐烂发臭,一点点愚昧也能压过智慧和尊荣。
以赛亚书 57:1-2
义人死亡,没有人放在心上;忠诚的人被接去,没有人理会。义人被接去脱离祸患,进入平安;行事坦诚的人安息在自己的躺卧处。
希伯来书 11:39
这些人虽然都藉着信受到了赞许,还是没有领受到所应许的,
箴言 15:30
眼中的光彩,使心里欢喜;美好的消息,让骨头滋润。
路加福音 10:20
但不要因为邪灵服从了你们就欢喜,要因为你们的名字已经被记录在天上而欢喜。”
哥林多后书 5:1
我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。
约伯记 3:17
以赛亚书 56:5
我必在我的殿中墙内,赐给他们纪念柱和名号,比有儿女更好;我必赐给他们永不剪除的名号。
希伯来书 11:2
古人因着这信曾受到了赞许。
约翰福音 13:2
晚餐的时候,魔鬼已经把出卖耶稣的念头放在加略人西门的儿子犹大的心里。
诗篇 133:2
这就像浇在亚伦头上贵重的膏油,流到他的胡须,又流到他的衣襟;
雅歌 4:10