主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 3:2
>>
本节经文
中文標準譯本
生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;
新标点和合本
生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时;
和合本2010(上帝版-简体)
生有时,死有时;栽种有时,拔出有时;
和合本2010(神版-简体)
生有时,死有时;栽种有时,拔出有时;
当代译本
出生有时,死亡有时;耕种有时,拔出有时;
圣经新译本
生有时,死有时;栽种有时,拔出所种的也有时;
中文标准译本
生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时;
新標點和合本
生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;
和合本2010(上帝版-繁體)
生有時,死有時;栽種有時,拔出有時;
和合本2010(神版-繁體)
生有時,死有時;栽種有時,拔出有時;
當代譯本
出生有時,死亡有時;耕種有時,拔出有時;
聖經新譯本
生有時,死有時;栽種有時,拔出所種的也有時;
呂振中譯本
生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;
文理和合譯本
生有其時、沒有其時、植有其時、拔所植者、亦有其時、
文理委辦譯本
有時可生、有時可死、有時可植、有時可拔、
施約瑟淺文理新舊約聖經
生有時、死有時、植有時、拔所植者有時、
New International Version
a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
New International Reader's Version
There is a time to be born. And there’s a time to die. There is a time to plant. And there’s a time to pull up what is planted.
English Standard Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what is planted;
New Living Translation
A time to be born and a time to die. A time to plant and a time to harvest.
Christian Standard Bible
a time to give birth and a time to die; a time to plant and a time to uproot;
New American Standard Bible
A time to give birth and a time to die; A time to plant and a time to uproot what is planted.
New King James Version
A time to be born, And a time to die; A time to plant, And a time to pluck what is planted;
American Standard Version
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Holman Christian Standard Bible
a time to give birth and a time to die; a time to plant and a time to uproot;
King James Version
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up[ that which is] planted;
New English Translation
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot what was planted;
World English Bible
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
交叉引用
約伯記 14:5
希伯來書 9:27
就如人人註定都有一死,而且死後有審判,
約翰福音 16:21
婦人生產的時候會有憂慮,因為她的時候到了;但是生了孩子以後,她就因著有人出生到世上的喜樂,而不再記住那痛苦了。
加拉太書 4:4
但是等到時候一滿足,神就派遣他的兒子,由女人所生,生在律法之下,
約伯記 7:1
使徒行傳 7:20
就在那時候,摩西出生了。他在神的眼裡十分俊美,在父親家裡被撫養了三個月。
詩篇 113:9
他使不能生育的女人安居家中,成為有兒女的快樂母親。哈利路亞!
約伯記 14:14
以賽亞書 38:1
在那些日子,希西加患病快要死了。亞摩斯的兒子先知以賽亞來到他那裡,對他說:「耶和華如此說:『你要妥善安排你的家事,因為你快要死了,不能存活了。』」
以賽亞書 54:1
「不能生育、未曾生產的女子啊,你要歡唱!未曾分娩的女子啊,你要放聲歡唱、呼喊!因為孤淒的女子比有丈夫的女子,將有更多的兒女。」這是耶和華說的。
創世記 47:29
以色列的死期臨近了,就叫來他兒子約瑟,對他說:「如果我在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,以恩慈和真誠對待我,請你不要把我葬在埃及。
列王紀上 13:2
路加福音 1:36
你看,你的親戚伊莉莎白雖然年老,也懷了男胎;那被稱為不能生育的,現在已有六個月的身孕了。
列王紀下 4:16
耶利米書 18:7-10
申命記 3:23-26
申命記 34:5
耶利米書 1:10
馬太福音 13:41
人子要差派他的天使們,從他的國度裡挑出來所有絆腳的和作惡的,
路加福音 1:20
看哪,你要成為啞巴,不能說話,一直到這些事成就的日子,因為你不相信我的話!到了時候,我的話就會應驗。」
馬太福音 15:13
耶穌回答說:「凡不是我天父所栽種的,都將被連根拔起。
以賽亞書 5:2-5
他翻鬆園地,清除石頭,栽種了上好的葡萄樹,並在園中建造了一座守望樓,又開鑿了一個榨酒池。他指望結出好葡萄,卻結出了野葡萄。耶路撒冷的居民和猶大人哪,現在請你們在我與葡萄園之間做判斷!為了我的葡萄園,還有什麼該做的事我沒有做呢?我指望結出好葡萄,為什麼卻結出了野葡萄呢?現在我告訴你們,我要怎樣處理我的葡萄園:我必除掉它的籬笆,它就被吞盡;拆毀它的圍牆,它就被踐踏。
馬太福音 13:28-29
「主人告訴他們:『這是仇敵做的。』「奴僕問:『那麼,你要我們去把稗子拔掉嗎?』「主人說:『不,免得你們把稗子拔掉的時候,也把麥子一同連根拔出來。
約翰福音 7:30
因此他們想要抓耶穌,只是沒有人下手,因為他的時候還沒有到。
民數記 20:24-28
路加福音 1:13
天使對他說:「撒迦利亞,不要怕,因為你的祈禱已蒙垂聽。你的妻子伊莉莎白要為你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。
創世記 21:1-2
耶和華照著他所說的眷顧了撒拉,照著他所應許的為撒拉成就了。撒拉懷了孕,到了神對亞伯拉罕說的那個所定時期,在亞伯拉罕年老的時候,為他生了一個兒子。
撒母耳記上 2:5
飽足的為食物受雇,飢餓的卻不再挨餓;不能懷孕的生了七個,兒子眾多的反倒衰頹。
耶利米書 45:4
詩篇 52:5
為此神要把你永久拆毀,他會抓住你,把你從帳篷裡拖出來,把你從活人之地連根拔出。細拉
民數記 27:12-14
使徒行傳 7:17
「隨著神向亞伯拉罕所宣告的那應許時期臨近,以色列子民在埃及興旺、增多,
創世記 17:21
而我的約,我要與以撒確立。這以撒,就是撒拉要在明年所定的時期為你生的兒子。」
以賽亞書 38:5
「你去告訴希西加:『你先祖大衛的神耶和華如此說:我聽到了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪!我必在你的壽數上增添十五年。