主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 3:12
>>
本节经文
中文標準譯本
我知道:人一生中沒有什麼比喜樂和行善更好的;
新标点和合本
我知道世人,莫强如终身喜乐行善;
和合本2010(上帝版-简体)
我知道,人除了终身喜乐纳福,没有一件幸福的事。
和合本2010(神版-简体)
我知道,人除了终身喜乐纳福,没有一件幸福的事。
当代译本
我认识到,人生在世没有什么比欢乐、享受更好。
圣经新译本
我晓得人生最好是寻乐享福,
中文标准译本
我知道:人一生中没有什么比喜乐和行善更好的;
新標點和合本
我知道世人,莫強如終身喜樂行善;
和合本2010(上帝版-繁體)
我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。
和合本2010(神版-繁體)
我知道,人除了終身喜樂納福,沒有一件幸福的事。
當代譯本
我認識到,人生在世沒有什麼比歡樂、享受更好。
聖經新譯本
我曉得人生最好是尋樂享福,
呂振中譯本
我知道世人莫如時常歡喜、一生享樂;
文理和合譯本
我知世人畢生懽愉行善、無愈於此、
文理委辦譯本
以我觀之、人在斯世、莫若為善而享福。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我知世人終身、惟有喜樂與行善為美、
New International Version
I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.
New International Reader's Version
People should be happy and do good while they live. I know there’s nothing better for them to do than that.
English Standard Version
I perceived that there is nothing better for them than to be joyful and to do good as long as they live;
New Living Translation
So I concluded there is nothing better than to be happy and enjoy ourselves as long as we can.
Christian Standard Bible
I know that there is nothing better for them than to rejoice and enjoy the good life.
New American Standard Bible
I know that there is nothing better for them than to rejoice and to do good in one’s lifetime;
New King James Version
I know that nothing is better for them than to rejoice, and to do good in their lives,
American Standard Version
I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.
Holman Christian Standard Bible
I know that there is nothing better for them than to rejoice and enjoy the good life.
King James Version
I know that[ there is] no good in them, but for[ a man] to rejoice, and to do good in his life.
New English Translation
I have concluded that there is nothing better for people than to be happy and to enjoy themselves as long as they live,
World English Bible
I know that there is nothing better for them than to rejoice, and to do good as long as they live.
交叉引用
傳道書 3:22
因此我看到:沒有什麼比人在自己所做的事上自得其樂更好,因為這是他的份。誰能帶他去看在他之後所發生的事呢?
詩篇 37:3
你要依靠耶和華,要行善事,在地上安居,並要以信實為糧;
帖撒羅尼迦前書 5:15-16
你們要注意,誰都不要以惡報惡;相反,無論是彼此之間,還是對待眾人,總要追求美善。要常常歡喜,
提摩太前書 6:18
你要吩咐他們常行美善,在美好行為上富足,慷慨施捨,樂意分享;
腓立比書 4:4-9
你們要在主裡常常歡喜。我再說,你們要歡喜!要讓所有人知道你們的謙和。主快到了!在任何事上都不要憂慮;然而要在一切事上,藉著禱告和祈求,以感謝的心把你們所求的告訴神。這樣,神的平安——那高過一切理性的平安,就會在基督耶穌裡保守你們的心、你們的意念。最後,弟兄們,凡是真實的、莊重的、公義的、純潔的、可羨慕的、高尚的,如果有什麼美德,如果有什麼可稱讚的,這些事你們就當思想;凡是你們在我身上所學到的、所領受的、所聽到的、所看到的,這些事你們就當實行。這樣,賜平安的神就會與你們同在。
路加福音 11:41
不過你們當把裡面的施捨給人,看哪,對你們來說一切就都潔淨了。
申命記 28:63
傳道書 9:7-9
去吧!歡歡喜喜地吃你的飯,心中快樂地喝你的酒;因為神已經悅納你所做的。要讓你的衣服時時潔白,也不要讓你的頭上缺少膏油。在你一生所有虛空的日子,就是神賜給你日光之下虛空的日子,你當與你所愛的妻一同享受人生。要知道,在日光之下的勞碌中,這就是你一生勞苦所得的份。
使徒行傳 20:35
在一切事上,我都給你們做了榜樣:必須這樣地勞苦做工來扶助軟弱的人,並且要記住主耶穌自己說過的話:『施比受更加蒙福。』」
以賽亞書 64:5
你迎見那些歡喜行公義、在你的道路上記念你的人。看哪!你曾發怒,因為我們犯了罪;我們在罪中已經很久了,還能得救嗎?