主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 10:12
>>
本节经文
當代譯本
智者口出恩言,愚人的話毀滅自己。
新标点和合本
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己,
和合本2010(神版-简体)
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己,
当代译本
智者口出恩言,愚人的话毁灭自己。
圣经新译本
智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。
中文标准译本
智慧人口中的话语有恩惠;愚昧人的嘴却吞掉自己——
新標點和合本
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己,
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的口說出恩言;愚昧人的嘴吞滅自己,
聖經新譯本
智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。
呂振中譯本
智慧人口中的話使他得人的恩悅;愚頑人的嘴吞滅自己。
中文標準譯本
智慧人口中的話語有恩惠;愚昧人的嘴卻吞掉自己——
文理和合譯本
智者之口出惠言、愚者之口吞乎己、
文理委辦譯本
智者之言益人、愚者之言害己。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之言原文作智者口之言惠人、愚者之言言原文作唇害己、
New International Version
Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.
New International Reader's Version
Wise people say gracious things. But foolish people are destroyed by what their own lips speak.
English Standard Version
The words of a wise man’s mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
New Living Translation
Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words.
Christian Standard Bible
The words from the mouth of a wise person are gracious, but the lips of a fool consume him.
New American Standard Bible
Words from the mouth of a wise person are gracious, while the lips of a fool consume him;
New King James Version
The words of a wise man’s mouth are gracious, But the lips of a fool shall swallow him up;
American Standard Version
The words of a wise man’s mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
Holman Christian Standard Bible
The words from the mouth of a wise man are gracious, but the lips of a fool consume him.
King James Version
The words of a wise man’s mouth[ are] gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
New English Translation
The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive.
World English Bible
The words of a wise man’s mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
交叉引用
路加福音 4:22
大家都稱讚祂,聽見祂那些充滿恩典的話,都感到驚奇,就說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
箴言 22:11
喜愛清心、口吐恩言的人,必與君王為友。
箴言 15:2
智者的舌頭傳揚知識,愚人的嘴巴吐露愚昧。
歌羅西書 4:6
談吐要溫和、風趣,知道該怎樣回答每個人。
箴言 10:20-21
義人之舌似純銀,惡人之心無價值。義人的口滋養眾人,愚人因無知而死亡。
箴言 22:17-18
你要側耳聽智者之言,專心領受我的教誨,銘記在心、隨時誦詠,方為美事。
以弗所書 4:29
污言穢語一句都不可出口,要隨時隨地說造就人的好話,使聽的人得益處。
箴言 10:13-14
明哲人口中有智慧,無知者背上受鞭打。智者儲藏知識,愚人口惹禍端。
箴言 10:31-32
義人的口發出智慧,詭詐的舌必被割掉。義人說話得體合宜,惡人的口胡言亂語。
箴言 18:6-8
愚人說話引起紛爭,他的口招來鞭打。愚人的口自招滅亡,他的嘴坑害他自己。閒言碎語如同美食,深入人的五臟六腑。
箴言 12:13-14
惡人被自己的惡言所困,但義人可以脫離險境。口出良言,飽嚐美福;雙手勤勞,終得回報。
詩篇 140:9
願那些圍攻我的人自食惡果。
詩篇 71:15-18
雖然我無法測度你的公義和拯救之恩,但我要終日傳揚你的作為。主耶和華啊,我要傳揚你大能的作為,單單述說你的公義。上帝啊,我從小就受你的教導,直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。上帝啊,就是我年老髮白的時候,求你也不要丟棄我,好讓我把你的大能告訴下一代,世代相傳。
撒母耳記下 1:16
箴言 12:18
出言不慎猶如利劍傷人,智者之言卻能醫治創傷。
箴言 10:8
心存智慧的接受誡命;說話愚昧的自招滅亡。
詩篇 64:8
他們必自作自受,被自己的舌頭所害。看見的人都嘲笑他們。
詩篇 37:30
義人口出智慧,訴說正義,
箴言 26:9
愚人口中說箴言,如同醉漢握荊棘。
詩篇 40:9-10
耶和華啊,你知道我在大會中宣揚你的公義,沒有閉口不言。我述說你的信實和拯救之恩,沒有把你的公義隱而不宣,沒有在大會中避而不談你的慈愛和真理。
約伯記 16:5
我會對你們講鼓勵的話,用勸慰之言減輕你們的痛苦。
馬太福音 12:35
善人心存良善,就從他裡面發出良善;惡人心存邪惡,就從他裡面發出邪惡。
箴言 15:23
應對得體,心中愉快;言語合宜,何等美好!
箴言 16:21-24
智者以明辨著稱,甜言能說服人心。智慧是智者的生命泉,愚昧為愚人帶來懲罰。智者三思而後言,其言使人長見識。良言如蜜,使人心靈甘甜、身體康健。
路加福音 19:22
「主人聽了,對那奴僕說,『你這個惡奴僕!我要按你自己的話定你的罪。你既然知道我很嚴厲,沒有存還要取,沒有種還要收,
箴言 10:10
擠眉弄眼,帶來憂傷;胡言亂語,導致滅亡。
箴言 25:11-12
一句話說得合宜,就像金蘋果放在銀器裡。對受教者而言,智者的責備猶如金耳環和金飾物。
列王紀上 20:40-42
可是那俘虜趁僕人忙亂之際跑掉了。」亞哈王說:「這是你自己的過失,你要自負其咎。」先知立刻拿去蒙眼的頭巾,以色列王認出他是個先知。他對王說:「耶和華說,『你放走了我決定要毀滅的人,所以你的命要抵他的命,你百姓的命要抵他百姓的命。』」
箴言 19:5
作偽證者難免受罰,撒謊的人罪責難逃。
約伯記 4:3-4
你曾教導許多人,使無力的手強壯。你的話使人免於跌倒,你使顫抖的膝硬朗。
箴言 31:26
她說的話帶著智慧,她的訓言充滿慈愛。