主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
傳道書 1:3
>>
本节经文
中文標準譯本
人一切的勞苦,就是他在日光之下的勞苦,對他有什麼益處呢?
新标点和合本
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
和合本2010(神版-简体)
人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
当代译本
人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
圣经新译本
人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有什么益处呢?
中文标准译本
人一切的劳苦,就是他在日光之下的劳苦,对他有什么益处呢?
新標點和合本
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
和合本2010(神版-繁體)
人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
當代譯本
人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
聖經新譯本
人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌,對自己有甚麼益處呢?
呂振中譯本
人的一切勞碌、他在日光之下所勞碌的、有甚麼益處?
文理和合譯本
人於日下所勞力之操作、何益之有、
文理委辦譯本
光天之下、營營操作、何益之有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人於日下日下即世間之義下同勞碌操作、何益之有、
New International Version
What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
New International Reader's Version
What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
English Standard Version
What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
New Living Translation
What do people get for all their hard work under the sun?
Christian Standard Bible
What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
New American Standard Bible
What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
New King James Version
What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
American Standard Version
What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
Holman Christian Standard Bible
What does a man gain for all his efforts that he labors at under the sun?
King James Version
What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
New English Translation
What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
World English Bible
What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
交叉引用
傳道書 2:22
人一切的勞苦和他心裡的追求,就是他在日光之下的勞碌所為,到底能為自己成就什麼呢?
傳道書 3:9
做事的人如此勞苦,有什麼益處呢?
傳道書 5:16
這也是一件令人痛心的悲苦之事,就是他來的時候怎樣,去的時候也怎樣;他為風勞苦,對他有什麼益處呢?
傳道書 2:11
但當我回顧我手所做的一切事,以及我勞苦所做的工,看哪,全是虛空,全是捕風!在日光之下毫無益處。
箴言 23:4-5
不要辛勞求富,要有悟性,適可而止。你的目光飛向財富,它卻不見了;因為財富必定長出翅膀,如鷹飛向天空。
馬可福音 8:36-37
一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命,到底有什麼益處呢?人到底能拿什麼來換回自己的生命呢?
約翰福音 6:27
不要為那會腐敗的食物做工,而要為那存留到永生的食物做工。這食物就是人子要給你們的,因為人子是父神所印證的。」
傳道書 6:12
在人一生虛空可數的日子裡,他如影子逝去,有誰知道什麼對他好呢?又有誰能告訴人,在他之後,日光之下會發生什麼呢?
傳道書 2:19
那人是智慧是愚笨,誰知道呢?他卻要掌管我勞苦所得的一切,就是我在日光之下用智慧得來的。這也是虛空!
傳道書 5:18
看哪,我所見為善為美的,就是人在神所賜給他一生可數的日子裡吃喝,享受他在日光之下勞苦所得的一切好處,因為這是他的份。
以賽亞書 55:2
你們為什麼把錢花在非食物的東西上呢?為什麼把自己的辛苦所得花在不能使人飽足的東西上呢?你們要留心聽我的話,要吃美物,讓自己的心靈得享肥甘!
傳道書 9:6
他們的愛、他們的恨、他們的嫉妒,早都消亡了;在日光之下發生的一切事中,他們永遠不再有份。
傳道書 8:15-17
於是我稱讚享樂,因為在日光之下,沒有什麼好過吃喝享樂——在日光之下,在神賜給人一生的日子裡,在他的勞苦中,這些必伴隨他。當我用心去明白智慧,去看地上所發生的事——有人晝夜不合眼不睡覺——我就看到神一切的作為:沒有人能查找在日光之下所發生的事,即使人怎樣勞苦地尋找,他也找不出來;即使智慧人說自己明白,他也不能找到。
馬太福音 16:26
一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命,到底有什麼益處呢?人還能拿什麼來換回自己的生命呢?
哈巴谷書 2:13
傳道書 9:3
在日光之下發生的一切事中,有一種禍患,就是每個人都有一樣的命運;並且世人的心充滿了惡事;他們一生心裡狂妄,之後就歸到死人那裡。
傳道書 4:3
但那還沒有出生的人,比這兩者更好,因他沒有見過在日光之下所行的惡事。
傳道書 7:11
智慧是美好的,如同繼業是美好的,對得見日光的人有益處,
傳道書 9:13
我又看到日光之下有一種智慧,對我來說很偉大:
傳道書 4:7
我轉眼又看到在日光之下還有一件虛空的事:
哈巴谷書 2:18