-
耶利米書 14:2-5
曰、猶大悲哀、邑門衰敗、眾衣墨絰、而坐於地、耶路撒冷號咷、升聞於上、貴胄遣役取水、至井見其無水、乃攜空器而返、含羞抱愧、而蒙其首、地不得雨、土壤燥裂、耕者含羞、而蒙其首、麀鹿產子於野、因無草而遺之、
-
耶利米哀歌 2:11-22
我目流涕、至於失明、中心慘怛、肝膽墜地、以我民女遭滅兮、孩提及哺乳者、昏於邑衢兮、如受創者、昏於邑衢兮、在於母懷、喪失厥魂兮、維時謂其母曰、穀酒安在兮、耶路撒冷女歟、我將何以證爾、何以譬爾兮、郇之處女歟、我將何以比爾、使爾得慰兮、爾之破壞、大若滄海、孰能療爾兮、爾之先知所傳啟示、惟偽惟愚兮、未表爾罪、反爾俘囚兮、第宣偽詔、及爾被徙之由兮、凡過之者、向爾鼓掌兮、嗤笑耶路撒冷女、而搖首兮、咸曰人所稱為完美、全地所喜悅者、即此邑乎、維爾諸敵、厥口孔張兮、嗤笑而切齒曰、吾儕吞滅之兮、我所望者、誠是日也、亦既覯止、亦既見止兮、耶和華所定、今已行之、古昔所命、今已成之兮、彼傾覆之、不加矜恤兮、使爾敵因爾而喜、俾爾仇高舉其角兮、維彼庶民、心籲耶和華兮、咸曰郇女之牆垣歟、爾其流涕若溪、晝夜無間兮、淚眼澘然、不稍休息兮、夜間每交更時、起而呼籲兮、在耶和華前、傾心若水兮、爾之幼稚、因飢昏於街隅、爾當向主舉手、求其生命兮、耶和華歟、尚其鑒察、爾行此於誰兮、婦所產育保抱之子、可自食之乎、祭司先知、可戮於耶和華聖所乎、少年耆老、臥於街衢兮、處女丁壯、仆於鋒刃兮、爾於忿怒之日殺之、爾誅戮之、不加矜恤兮、我之驚恐、爾自四周召之、若大會之集兮、耶和華忿怒之日、無人逃免而遺留兮、我所保抱撫養者、我敵盡滅之兮、
-
以賽亞書 24:6-12
故地亡於咒詛、處其上者干咎、居民被燬、所餘無幾、新釀悲哀、葡萄衰殘、心懽愉者、無不慨歎、播鼗之音息、歡忭之聲寂、鼓琴之樂歇、不復飲酒而歌、飲者以醇醪為苦、荒涼之邑傾毀、第宅盡閉、無人得入、人因乏酒、號呼於衢、喜樂俱晦、境內之歡娛已杳、城中荒涼、邑門破壞、
-
耶利米書 44:22
因爾所行之惡、所作可憎之事、耶和華不能復忍、故爾土地成為荒蕪、可駭可詛、無人居處、有如今日、
-
約珥書 1:8-18
爾其哀哭、若少女束麻、哭其少時之夫、素祭灌祭、絕於耶和華之室、供役耶和華之祭司悲哀、田畝荒蕪、土地愁慘、蓋五穀已毀、新酒已罄、新油已匱、農夫歟、爾其慚怍、治葡萄者歟、爾其號咷、因麰麥小麥皆無、田穡俱敗也、葡萄樹枯槁、無花果衰殘、石榴椶樹㰋果、田間諸木、無不憔悴、人之喜樂、變為羞愧、祭司歟、爾其束麻而哀哭、奉事於壇者歟、爾其號咷、供役於我上帝者歟、其來衣麻、終夜而臥、蓋素祭灌祭、不得入爾上帝室也、當定禁食之日、宣告肅會、召集長老、及居斯土之眾、入爾上帝耶和華室、呼籲耶和華、哀哉其日、耶和華之日伊邇、必如殲滅自全能者而來、糈糧豈非絕於我目前乎、欣喜歡樂、豈非絕於我上帝室乎、穀種枯於鋤下、倉虛廩毀、禾稼憔悴、牲畜哀鳴、牛羣以無草而散亂、羊羣亦皆困苦、
-
箴言 3:33
耶和華詛惡者之家、錫嘏義者之室、
-
哈該書 1:9-11
爾望多而得少、攜之而歸、我則噓之、萬軍之耶和華曰、此何故耶、因我室荒涼、爾各亟於己室也、以爾之故、天靳其露、地靳其果、我命旱乾臨於斯土山岡、穀酒與油、暨地所產、其人與畜、爰及爾手勞而得者、○
-
瑪拉基書 2:2
萬軍之耶和華曰、如爾不聽、不置於心、歸榮我名、我必降詛於爾、詛爾福祉、我已詛之、以爾不置於心也、
-
哈該書 2:16-17
歷時如是之久、人至穀堆、冀得二十、僅得其十、人至酒油、望得五十、僅得二十、耶和華曰、我以暴風毒黴大雹、擊爾於爾手之工作、而爾猶不歸我、
-
耶利米書 14:18
我若往於田、則見為刃所戮者、我若入於邑、則見因饑而病者、先知祭司、遊於未識之地、○
-
瑪拉基書 4:6
必使為父者之心、轉向其子、為子者之心、轉向其父、免我蒞臨、呪詛斯土、
-
瑪拉基書 3:9-12
爾受詛矣、蓋舉國行竊於我也、萬軍之耶和華曰、其輸什一、悉歸府庫、俾我室中有糧、以此試我、是否為爾啟天之牖、傾福於爾、無地可容、我將為爾責吞噬者、俾不壞爾土產、爾田間之葡萄、不先期而隕、萬軍之耶和華言之矣、萬民必稱爾有福、爾國將為樂土、萬軍之耶和華言之矣、○
-
約珥書 1:4
蟿螽所遺者、蚱蜢食之、蚱蜢所遺者、蝗蟲食之、蝗蟲所遺者、蝻蝗食之、
-
約珥書 2:3
火燬其前、燄焚其後、其前之地、若伊甸園、其後之地、為荒涼之野、無有得免者、
-
申命記 28:55
甚至彼於敵圍爾邑、窘迫之際、食其子女之肉、不肯分給親屬、無所遺餘故也、
-
耶利米書 9:11
我必使耶路撒冷為墟、作野犬之居所、猶大諸邑荒蕪、無人居處、
-
創世記 8:21-22
耶和華聞其馨香、意謂人自幼時、衷懷邪慝、嗣後我不緣之詛地、不復殄滅生物、如前所為、地存之時、稼穡寒暑、冬夏晝夜、永不間絕、
-
耶利米書 26:6
我必使此室如示羅、使此邑為天下諸國所詛、
-
耶利米哀歌 4:1-13
金奚晦闇、精金奚變色兮、聖所之石、傾於諸街隅兮、郇之子民、寶若精金兮、奚視如陶人所製之瓦缶兮、野犬猶出其乳、以哺厥子兮、惟我民女殘忍、若野間之鴕鳥兮、哺乳之嬰、厥舌燥渴而黏腭兮、稚子求餅、無人擘而予之兮、素食珍饈者、今伶仃於街衢兮、素寢朱褥者、今偃臥於糞壤兮、我民女之愆尤、重於所多瑪之罪惡兮、彼傾覆於俄頃、非人手加之兮、昔彼之那細珥人、潔於雪、白於乳兮、其體紅於珊瑚、形若光澤之碧玉兮、今其容黑於炭、街市無人識之兮、其膚貼骨、枯槁如柴兮、戮於刃者、較死於飢者猶幸兮、因乏田間之產、日漸衰弱、如被刺兮、慈婦手烹其子女兮、我民女遭滅時、以此為糧兮、耶和華盡洩其忿、傾其烈怒兮、燃火於郇、燬厥基址兮、維仇與敵、入耶路撒冷邑門兮、天下君王、地上居民、莫之信兮、緣其先知干罪、祭司蹈愆兮、乃流義人之血於其中兮、
-
列王紀上 17:5
遂遵耶和華命、往約但東之基立溪濱居焉、
-
以賽亞書 43:28
故我必辱聖所之長、使雅各受詛、以色列被謗焉、
-
創世記 4:11-12
今地啟口、由於爾手、以受汝弟之血、爾必由地見詛、汝耕田、地不復効力、爾必流離於地、
-
創世記 3:17-18
謂亞當曰、爾既聽婦言、食我所禁之果、土必緣爾見詛、爾畢生勤勞、食其所產、土將為爾叢生荊棘蒺藜、汝所食者、田間之蔬、
-
阿摩司書 4:6-9
我於諸邑中、使爾齒淨、各地乏食、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、穫前三月、我禁厥雨、惟雨此邑、不雨彼邑、一田得雨、他田無雨、則枯槁焉、如是、二三邑之民、踉蹌而行、至他邑求水、飲之而不足、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、我以炎風毒黴之災擊爾、諸菜圃與葡萄園、無花果與橄欖樹、為蟿螽所食、然爾猶不歸我、耶和華言之矣、
-
耶利米哀歌 1:1
噫嘻是邑、昔則居民充盈、今則何其寂寞兮、昔為邦國之長、今如嫠婦兮、昔於諸州為郡主、今則供役兮、
-
耶利米哀歌 5:10
我膚因飢發炎、其熱如爐兮、
-
創世記 5:29
命名挪亞、曰、耶和華詛地、使我操作勞苦、此子必慰藉我、
-
申命記 28:3-14
在邑獲福、在田獲福、身之所生、土之所產、畜之所出、牛羣之犢、羊羣之羔、並皆獲福、盛糧之筐、搏麵之器獲福、爾出獲福、爾入獲福、敵起攻爾、耶和華必使爾擊敗之、其攻爾也由一途、其逃爾也由七途、耶和華必降福於爾倉、及爾手之所為、錫嘏於爾、在爾上帝耶和華所賜之地、如爾守爾上帝耶和華之誡、遵行其道、則耶和華必踐其所誓、立爾為己之聖民、天下億兆、將見爾稱以耶和華名、惟爾是畏、耶和華必使爾昌熾、身之所生、畜之所出、土之所產、俱蒙福祉、於耶和華所誓爾祖賜爾之地、耶和華必為爾啟其寶藏、使天降時雨於爾土、於爾凡百所為、錫嘏於爾、爾貸金於列邦、而不告貸於彼、如爾聽從爾上帝耶和華之誡命、我今日所諭爾者、謹守遵行、不偏左右、離我今日所諭之言、不從他神、而崇事之、則耶和華必以爾為首、不以爾為尾、使爾居上、不居於下、○
-
列王紀上 17:1
旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、
-
列王紀上 17:12
曰、我指爾之上帝、維生之耶和華以誓、我無餅、惟餘一握之麵於罌、少許之油於瓶、今採薪二、歸而為我及子備之、食之而死、