主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 22:30
>>
本节经文
呂振中譯本
『人不可娶他父親續娶的妻子,不可露現他父親的衣邊,而和父親的妻子私通。
新标点和合本
“人不可娶继母为妻;不可掀开他父亲的衣襟。”
和合本2010(上帝版-简体)
“人不可娶继母为妻,不可掀开父亲衣服的下边。”
和合本2010(神版-简体)
“人不可娶继母为妻,不可掀开父亲衣服的下边。”
当代译本
“人不可娶他父亲的妻妾,因为这是对他父亲的羞辱。
圣经新译本
“人不可娶父亲的妻子,也不可揭开父亲的衣襟。”(本节在《马索拉文本》为23:1)
新標點和合本
「人不可娶繼母為妻;不可掀開他父親的衣襟。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「人不可娶繼母為妻,不可掀開父親衣服的下邊。」
和合本2010(神版-繁體)
「人不可娶繼母為妻,不可掀開父親衣服的下邊。」
當代譯本
「人不可娶他父親的妻妾,因為這是對他父親的羞辱。
聖經新譯本
“人不可娶父親的妻子,也不可揭開父親的衣襟。”(本節在《馬索拉文本》為23:1)
文理和合譯本
勿烝父之繼室、勿辱父、
文理委辦譯本
父之繼室、勿蒸之、蒸之則辱及於父。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不可娶父之繼室、不可揭父之衾、
New International Version
A man is not to marry his father’s wife; he must not dishonor his father’s bed.
New International Reader's Version
A man must not marry his stepmother. He must not bring shame on his father by sleeping with her.
English Standard Version
“ A man shall not take his father’s wife, so that he does not uncover his father’s nakedness.
New Living Translation
“ A man must not marry his father’s former wife, for this would violate his father.
Christian Standard Bible
“ A man is not to marry his father’s wife; he must not violate his father’s marriage bed.
New American Standard Bible
“ A man shall not take his father’s wife in marriage, so that he does not uncover his father’s garment.
New King James Version
“ A man shall not take his father’s wife, nor uncover his father’s bed.
American Standard Version
A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.
Holman Christian Standard Bible
“ A man is not to marry his father’s wife; he must not violate his father’s marriage bed.
King James Version
A man shall not take his father’s wife, nor discover his father’s skirt.
New English Translation
( 23: 1) A man may not marry his father’s former wife and in this way dishonor his father.
World English Bible
A man shall not take his father’s wife, and shall not uncover his father’s skirt.
交叉引用
申命記 27:20
『「和父親續娶的妻子同寢的、必受咒詛,因為他露現父親的衣邊」;眾民都要說:「阿們。」
利未記 18:8
不可露現你父親續娶的妻子的下體;那就是你父親的下體。
利未記 20:11
人和他的繼母同寢、就是露現了他父親的下體,他們二人都必須被處死;流他們血的罪必歸到他們自己身上。
哥林多前書 5:1
確實聽說你們中間有淫亂的事;這樣的淫亂、連外國人中也沒有:就是有人甚至於收了他父親的妻子。
以西結書 16:8
『我從你旁邊經過,看了看你,啊,那時正是你愛情發動的時期;我便鋪開我的衣邊到你身上去遮蓋你的裸體;我又向你起誓,與你結盟,主永恆主發神諭說,你就屬於我。
路得記 3:9
他就說:『你是誰?』回答說:『我是你的使女路得;請鋪開你的衣邊到你使女身上,因為你是我的一個贖業至親。』
哥林多前書 5:13
而上帝審判會外人麼?把那個惡人從你們中間革除掉!