-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你們是耶和華-你們上帝的兒女。不可為了死人割劃自己,也不可使額上光禿;
-
新标点和合本
“你们是耶和华你们神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光;
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你们是耶和华—你们上帝的儿女。不可为了死人割划自己,也不可使额上光秃;
-
和合本2010(神版-简体)
“你们是耶和华—你们神的儿女。不可为了死人割划自己,也不可使额上光秃;
-
当代译本
“你们是你们上帝耶和华的儿女,不可为死人割伤自己或剃光前额。
-
圣经新译本
“你们是耶和华你们的神的儿女,不可为了死人割伤自己的身体,也不可使你们的额上光秃;
-
新標點和合本
「你們是耶和華-你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光;
-
和合本2010(神版-繁體)
「你們是耶和華-你們神的兒女。不可為了死人割劃自己,也不可使額上光禿;
-
當代譯本
「你們是你們上帝耶和華的兒女,不可為死人割傷自己或剃光前額。
-
聖經新譯本
“你們是耶和華你們的神的兒女,不可為了死人割傷自己的身體,也不可使你們的額上光禿;
-
呂振中譯本
『你們是永恆主你們的上帝的兒子,不可為死人刻劃你們自己的身體,也不可使你們的額上光禿;
-
文理和合譯本
爾曹皆爾上帝耶和華之子、毋為死者割肉薙額、
-
文理委辦譯本
爾皆係爾上帝耶和華之子、毋為死者薙髮割肉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹皆主爾天主之子、毋為死者割肉、毋為死者去頂前之髮、
-
New International Version
You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead,
-
New International Reader's Version
You are the children of the Lord your God. Don’t cut yourselves to honor the dead. Don’t shave the front of your heads to honor the dead.
-
English Standard Version
“ You are the sons of the Lord your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.
-
New Living Translation
“ Since you are the people of the Lord your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead.
-
Christian Standard Bible
“ You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
-
New American Standard Bible
“ You are sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave a bald spot above your forehead for the dead.
-
New King James Version
“ You are the children of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave the front of your head for the dead.
-
American Standard Version
Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
-
Holman Christian Standard Bible
“ You are sons of the Lord your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
-
King James Version
Ye[ are] the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
-
New English Translation
You are children of the LORD your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald for the sake of the dead.
-
World English Bible
You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.