主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 12:13
>>
本节经文
呂振中譯本
你要謹慎、不可在你所看到的任何地方隨便獻上你的燔祭;
新标点和合本
你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭。
和合本2010(上帝版-简体)
你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
和合本2010(神版-简体)
你要谨慎,不可在自己所看中的各处献燔祭。
当代译本
你们不可随处向耶和华献燔祭。
圣经新译本
你要自己谨慎,不可在你看见的任何地方献上你的燔祭;
新標點和合本
你要謹慎,不可在你所看中的各處獻燔祭。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。
和合本2010(神版-繁體)
你要謹慎,不可在自己所看中的各處獻燔祭。
當代譯本
你們不可隨處向耶和華獻燔祭。
聖經新譯本
你要自己謹慎,不可在你看見的任何地方獻上你的燔祭;
文理和合譯本
慎勿隨在獻爾燔祭、
文理委辦譯本
慎勿隨在獻其燔祭。
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎毋獻爾火焚祭於凡爾所自擇之處、
New International Version
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please.
New International Reader's Version
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you want to.
English Standard Version
Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see,
New Living Translation
Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like.
Christian Standard Bible
Be careful not to offer your burnt offerings in all the sacred places you see.
New American Standard Bible
“ Be careful that you do not offer your burnt offerings in any cultic place that you see,
New King James Version
Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see;
American Standard Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt- offerings in every place that thou seest;
Holman Christian Standard Bible
Be careful not to offer your burnt offerings in all the sacred places you see.
King James Version
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
New English Translation
Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish,
World English Bible
Be careful that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;
交叉引用
利未記 17:2-5
『你要告訴亞倫和他兒子們、跟以色列眾人說:永恆主所吩咐你們的事、乃是這樣說:凡屬以色列家的人、宰公牛或是綿羔羊、或是山羊,不拘是宰於營內,或是宰於營外,而未曾帶到會棚出入處、永恆主帳幕前、獻與永恆主為供物的,那使祭牲流血的罪就必歸到那人身上;他使祭牲流血,他必須從他族人中被剪除。這是要叫以色列人把他們在田野上所宰獻的祭牲帶到會棚出入處、給祭司,獻與永恆主為平安祭。
列王紀上 15:34
他行永恆主所看為壞的事,走耶羅波安所走的路,犯耶羅波安使以色列人犯的那罪。
申命記 12:6
要將你們的燔祭、和別的祭物、你們的十分之一獻物、和手奉的提獻物、你們的還願祭、和自願獻的祭、以及牛羣羊羣中頭胎的、都帶到那裏;
列王紀上 12:28-32
耶羅波安王就打定了主意,造了兩隻金牛犢,對眾民說:『以色列人哪,你們上耶路撒冷去已經夠了;看哪,這就是你們的神、那領你們從埃及地上來的。』他就把牛犢一隻立在伯特利,一隻安在但。這事就是犯罪,因為眾民到伯特利一隻牛犢面前去敬拜,也到遠在但地的那一隻面前去。耶羅波安造了邱壇上的殿,將不屬利未子孫範圍內的平常人立為祭司。耶羅波安定了八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣;他自己上去、在祭壇旁獻祭;在伯特利他也這樣作,向他所造的牛犢獻祭,又將他所立為邱壇的祭司安置在伯特利。
歷代志下 15:17
只是邱壇還沒有從以色列中廢掉。然而儘他一生的日子、亞撒底心總是純全。