-
文理和合譯本
蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、
-
新标点和合本
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。
-
和合本2010(神版-简体)
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。
-
当代译本
因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。
-
圣经新译本
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在神里面。
-
中文标准译本
因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。
-
新標點和合本
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裏面。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。
-
當代譯本
因為你們的舊生命已經死了,你們的新生命與基督一同藏在上帝裡面。
-
聖經新譯本
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在神裡面。
-
呂振中譯本
因為你們已經死了,你們的生命是與基督一同藏在上帝裏面的。
-
中文標準譯本
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。
-
文理委辦譯本
蓋爾猶死、而生命與基督共藏於上帝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋爾曹已死、爾之生命、與基督同藏於天主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋爾已死;爾之生命、與基督同匿於天主懷中。
-
New International Version
For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
-
New International Reader's Version
You died. Now your life is hidden with Christ in God.
-
English Standard Version
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
-
New Living Translation
For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
-
Christian Standard Bible
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
-
New American Standard Bible
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
-
New King James Version
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
-
American Standard Version
For ye died, and your life is hid with Christ in God.
-
Holman Christian Standard Bible
For you have died, and your life is hidden with the Messiah in God.
-
King James Version
For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
-
New English Translation
for you have died and your life is hidden with Christ in God.
-
World English Bible
For you died, and your life is hidden with Christ in God.