主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司書 5:9
>>
本节经文
文理委辦譯本
我翦滅有能之輩、毀其城垣、若光激射、
新标点和合本
他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。
和合本2010(上帝版-简体)
他快速摧毁强壮的人,毁灭就临到堡垒。
和合本2010(神版-简体)
他快速摧毁强壮的人,毁灭就临到堡垒。
当代译本
祂使毁灭如闪电临到强者,摧毁他们的坚城。
圣经新译本
是他使毁灭像闪电临到堡垒,使毁灭临到坚固的城。
新標點和合本
他使力強的忽遭滅亡,以致保障遭遇毀壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
他快速摧毀強壯的人,毀滅就臨到堡壘。
和合本2010(神版-繁體)
他快速摧毀強壯的人,毀滅就臨到堡壘。
當代譯本
祂使毀滅如閃電臨到強者,摧毀他們的堅城。
聖經新譯本
是他使毀滅像閃電臨到堡壘,使毀滅臨到堅固的城。
呂振中譯本
他使毁滅射擊有勢力的,以致堡壘遭遇到毁壞。
文理和合譯本
彼令強者忽遭敗亡、以致毀滅及於保障、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使力強者忽遭敗亡、使鞏固之城、忽被傾毀、
New International Version
With a blinding flash he destroys the stronghold and brings the fortified city to ruin.
New International Reader's Version
With a flash of light he destroys places of safety. He tears down cities that have high walls around them.
English Standard Version
who makes destruction flash forth against the strong, so that destruction comes upon the fortress.
New Living Translation
With blinding speed and power he destroys the strong, crushing all their defenses.
Christian Standard Bible
He brings destruction on the strong, and it falls on the fortress.
New American Standard Bible
It is He who makes destruction flash upon the strong, So that destruction comes upon the fortress.
New King James Version
He rains ruin upon the strong, So that fury comes upon the fortress.
American Standard Version
that bringeth sudden destruction upon the strong, so that destruction cometh upon the fortress.
Holman Christian Standard Bible
He brings destruction on the strong, and it falls on the stronghold.
King James Version
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
New English Translation
He flashes destruction down upon the strong so that destruction overwhelms the fortified places.)
World English Bible
who brings sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the fortress.
交叉引用
彌迦書 5:11
墮爾城垣、
希伯來書 11:34
使火燄不傷、鋒刃可避、弱而強、戰而勇、破敵陳、
列王紀下 13:17
曰、盍啟東牗。遂啟之。以利沙曰、射。則射。曰、斯矢也、耶和華用之、救民於亞蘭人手、蓋爾在亞弗必敗亞蘭人、迨殲滅而後已。
列王紀下 13:25
昔哈泄與約哈斯戰、曾陷數邑、至今約哈斯子約瞎三敗哈泄子便哈達、恢復故邑、仍歸以色列。
耶利米書 37:10
浸假攻爾之迦勒底人、為爾所擊、其軍中惟遺被傷之卒、偃於幕下、亦能起、燬斯邑。