主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 9:9
>>
本节经文
当代译本
一连三天,扫罗什么也看不见,也不吃也不喝。
新标点和合本
三日不能看见,也不吃也不喝。
和合本2010(上帝版-简体)
他三天什么都看不见,也不吃也不喝。
和合本2010(神版-简体)
他三天什么都看不见,也不吃也不喝。
圣经新译本
他三天都不能看见什么,不吃也不喝。
中文标准译本
他三天不能看见,不吃也不喝。
新標點和合本
三日不能看見,也不吃也不喝。
和合本2010(上帝版-繁體)
他三天甚麼都看不見,也不吃也不喝。
和合本2010(神版-繁體)
他三天甚麼都看不見,也不吃也不喝。
當代譯本
一連三天,掃羅什麼也看不見,也不吃也不喝。
聖經新譯本
他三天都不能看見甚麼,不吃也不喝。
呂振中譯本
他三天不能看見,沒有喫,也沒有喝。
中文標準譯本
他三天不能看見,不吃也不喝。
文理和合譯本
三日不見、亦不飲食、○
文理委辦譯本
三日不見、飲食皆廢、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
三日不見、亦不食不飲、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
失明三日、飲食俱廢。
New International Version
For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
New International Reader's Version
For three days he was blind. He didn’t eat or drink anything.
English Standard Version
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
New Living Translation
He remained there blind for three days and did not eat or drink.
Christian Standard Bible
He was unable to see for three days and did not eat or drink.
New American Standard Bible
And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
New King James Version
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
American Standard Version
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink.
Holman Christian Standard Bible
He was unable to see for three days and did not eat or drink.
King James Version
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
New English Translation
For three days he could not see, and he neither ate nor drank anything.
World English Bible
He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
交叉引用
以斯帖记 4:16
“你去召集书珊城所有的犹太人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧。”
约拿书 3:6-8
尼尼微王听到这消息后,便走下宝座,脱下王袍,披上麻衣,坐在炉灰中。王又向全城颁布命令,说:“王和大臣有令,所有的人都必须禁食,牛羊牲畜都不许吃草也不许喝水。人和牲畜都必须披上麻衣,众人要向上帝恳切呼求,改邪归正,停止作恶。
历代志下 33:18-19
玛拿西其他的事、他向上帝的祷告以及先见奉以色列的上帝耶和华的名对他说的话,都记在以色列的列王史上。他的祷告,上帝的答复,他在谦卑下来之前的罪恶和不忠,他在哪里修筑丘坛以及设立亚舍拉神像和其他偶像的事,都记在《先知书》上。
历代志下 33:12-13
在困苦中,玛拿西祈求他的上帝耶和华的帮助,并且在他祖先的上帝面前极其谦卑。耶和华应允他的祷告,垂听他的恳求,使他返回耶路撒冷继续做王。玛拿西这才明白耶和华是上帝。
使徒行传 9:11-12
主说:“起来,到直街的犹大家去见一个来自大数、名叫扫罗的人,他正在向我祷告。我让他在异象中看见一个名叫亚拿尼亚的人去他那里,把手按在他身上,使他恢复视力。”