主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 9:14
>>
本节经文
文理和合譯本
且在此有由祭司諸長所得之權、以繫凡籲爾名者、
新标点和合本
并且他在这里有从祭司长得来的权柄捆绑一切求告你名的人。”
和合本2010(上帝版-简体)
并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切求告你名的人。”
和合本2010(神版-简体)
并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切求告你名的人。”
当代译本
他来这里是得到祭司长的授权,要拘捕所有求告你名的人。”
圣经新译本
并且他在这里得到祭司长的授权,要捆绑所有求告你名的人。”
中文标准译本
并且,他得到祭司长们的授权来到这里,要捆绑所有求告你名的人。”
新標點和合本
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄捆綁一切求告你名的人。」
和合本2010(上帝版-繁體)
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄,要捆綁一切求告你名的人。」
和合本2010(神版-繁體)
並且他在這裏有從祭司長得來的權柄,要捆綁一切求告你名的人。」
當代譯本
他來這裡是得到祭司長的授權,要拘捕所有求告你名的人。」
聖經新譯本
並且他在這裡得到祭司長的授權,要捆綁所有求告你名的人。”
呂振中譯本
又在這裏執有從祭司長們得來的權柄,要捆綁一切呼求你名的人。』
中文標準譯本
並且,他得到祭司長們的授權來到這裡,要捆綁所有求告你名的人。」
文理委辦譯本
今至此、得祭司諸長權、欲繫籲爾名者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今在此、有由祭司諸長所得之權、以縛凡籲爾名者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
近復受命於司祭長、有權縛解呼籲爾名者。』
New International Version
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.”
New International Reader's Version
Now he has come here to arrest all those who worship you. The chief priests have given him authority to do this.”
English Standard Version
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
New Living Translation
And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name.”
Christian Standard Bible
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on your name.”
New American Standard Bible
and here he has authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.”
New King James Version
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.”
American Standard Version
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
Holman Christian Standard Bible
And he has authority here from the chief priests to arrest all who call on Your name.”
King James Version
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
New English Translation
and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”
World English Bible
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.”
交叉引用
使徒行傳 9:21
聞者皆驚異之、曰、此人非在耶路撒冷、殘害籲斯名者、且來此、欲繫之、解於祭司諸長乎、
使徒行傳 7:59
眾擊時、司提反籲曰、主耶穌、納我神也、
哥林多前書 1:2
書達哥林多上帝會、成聖於基督耶穌中、蒙召為聖徒、與隨在籲我主耶穌基督名者、即彼之主、亦我之主也、
提摩太後書 2:22
宜絕幼年之慾、趨於義、信、愛、和、同乎清心籲主者、
使徒行傳 22:16
今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、
使徒行傳 9:2-3
求書達大馬色諸會堂、若遇從此道者、無論男女、則繫而解至耶路撒冷、行近大馬色、天忽有光環照之、
羅馬書 10:12-14
夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、故曰、籲主名者、悉得救也、然未嘗信之、何由籲之、未嘗聞之、何由信之、未有宣者、何由聞之、