主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
使徒行傳 5:30
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經使他復活了。
新标点和合本
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。
和合本2010(上帝版-简体)
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的上帝已经使他复活了。
和合本2010(神版-简体)
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经使他复活了。
当代译本
你们钉死在十字架上的耶稣,我们祖先的上帝已经使祂复活了。
圣经新译本
你们挂在木头上亲手杀害的耶稣,我们祖先的神已经使他复活了。
中文标准译本
你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖先的神已经使他复活了。
新標點和合本
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的上帝已經使他復活了。
當代譯本
你們釘死在十字架上的耶穌,我們祖先的上帝已經使祂復活了。
聖經新譯本
你們掛在木頭上親手殺害的耶穌,我們祖先的神已經使他復活了。
呂振中譯本
你們下毒手而掛在木架上的耶穌,我們列祖的上帝使他活了起來。
中文標準譯本
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖先的神已經使他復活了。
文理和合譯本
我列祖之上帝已起耶穌、即爾所懸於木而殺之者、
文理委辦譯本
爾懸木而殺之耶穌、我祖之上帝復生之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾懸木而殺之耶穌、我祖之天主、已使之復活、
吳經熊文理聖詠與新經全集
被爾懸木而殉之耶穌、已為吾祖之天主所復活;
New International Version
The God of our ancestors raised Jesus from the dead— whom you killed by hanging him on a cross.
New International Reader's Version
You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.
English Standard Version
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
New Living Translation
The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by hanging him on a cross.
Christian Standard Bible
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree.
New American Standard Bible
The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a cross.
New King James Version
The God of our fathers raised up Jesus whom you murdered by hanging on a tree.
American Standard Version
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
King James Version
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
New English Translation
The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.
World English Bible
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
交叉引用
加拉太書 3:13
既然基督為我們成了詛咒,就把我們從律法的詛咒中贖出來。因為經上記着:「凡掛在木頭上的都是受詛咒的。」
彼得前書 2:24
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們得了醫治。
使徒行傳 10:39
他在猶太人之地和耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證人。他們竟把他掛在木頭上殺了。
使徒行傳 13:28-29
雖然他們查不出他有該死的罪狀,還是要求彼拉多把他殺了。他們既實現了經上指着他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。
使徒行傳 22:14
他又說:『我們祖宗的神揀選了你,讓你明白他的旨意,又看見那義者,聽見他口中所出的聲音。
使徒行傳 3:13-15
亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的僕人耶穌,這耶穌就是你們交付官府的那位,彼拉多決定要釋放他時,你們卻在彼拉多面前棄絕了他。你們棄絕了那聖潔公義者,反而要求釋放一個兇手給你們。你們殺了那生命的創始者,神卻叫他從死人中復活;我們都是這事的見證人。
路加福音 1:55
正如他對我們的列祖說過,『憐憫亞伯拉罕和他的後裔,直到永遠。』」
使徒行傳 2:32
這耶穌,神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
以斯拉記 7:27
以斯拉說:「耶和華-我們列祖的神是應當稱頌的!因他使王起這心願,使耶路撒冷耶和華的殿得榮耀,
歷代志上 29:18
耶和華-我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的神啊,求你使你的百姓心中常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你,
使徒行傳 13:33
神已經向我們這些作他們兒女的應驗,使耶穌復活了。正如《詩篇》第二篇上記着:『你是我的兒子,我今日生了你。』
使徒行傳 4:10-11
那麼,你們大家和以色列全民都當知道,站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘在十字架、神使他從死人中復活的拿撒勒人耶穌基督的名。這位耶穌是:『你們匠人所丟棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭。』
使徒行傳 2:22-24
「以色列人哪,你們要聽我這些話:拿撒勒人耶穌就是神以異能、奇事、神蹟向你們證明出來的人,這些事是神藉着他在你們中間施行,正如你們自己知道的。他既按着神確定的旨意和預知被交與人,你們就藉着不法之人的手把他釘在十字架上,殺了。神卻將死的痛苦解除,使他復活了,因為他原不能被死拘禁。
路加福音 1:72
他向我們列祖施憐憫,記得他的聖約,
使徒行傳 3:26
神既興起他的僕人,就先差他到你們這裏來,賜福給你們,使各人回轉,離開你們的邪惡。」
歷代志上 12:17
大衛出去迎接他們,回答他們說:「你們若和平地來幫助我,我的心就與你們契合;但你們若把我這雙手無辜的人賣給敵人,願我們列祖的神察看責罰。」