<< 使徒の働き 5:25 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    有一个人来禀报说:“你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有一个人来禀报说:“你们押在监里的人,现在站在圣殿里教导百姓。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有一个人来禀报说:“你们押在监里的人,现在站在圣殿里教导百姓。”
  • 当代译本
    这时有人来报告说:“你们关押在牢里的人正在圣殿里教导人!”
  • 圣经新译本
    忽然有人来报告说:“你们押在监里的那些人,正站在殿里教导众民呢!”
  • 中文标准译本
    这时,有人来向他们报告说:“看,你们关在监狱里的那些人,正站在圣殿里教导民众呢!”
  • 新標點和合本
    有一個人來稟報說:「你們收在監裏的人,現在站在殿裏教訓百姓。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有一個人來稟報說:「你們押在監裏的人,現在站在聖殿裏教導百姓。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有一個人來稟報說:「你們押在監裏的人,現在站在聖殿裏教導百姓。」
  • 當代譯本
    這時有人來報告說:「你們關押在牢裡的人正在聖殿裡教導人!」
  • 聖經新譯本
    忽然有人來報告說:“你們押在監裡的那些人,正站在殿裡教導眾民呢!”
  • 呂振中譯本
    有一個人來,向他們報告說:『你看,你們放在監裏的人、正站在殿裏教訓人民呢!』
  • 中文標準譯本
    這時,有人來向他們報告說:「看,你們關在監獄裡的那些人,正站在聖殿裡教導民眾呢!」
  • 文理和合譯本
    或來告曰、爾置於獄者、立於殿訓民矣、
  • 文理委辦譯本
    一人來曰、繫獄諸人、立於殿教民矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有人來報曰、爾所下於獄者、今立於聖殿教民、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    或報曰:『爾所囚者、已立於殿中、而施教於民矣!』
  • New International Version
    Then someone came and said,“ Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people.”
  • New International Reader's Version
    Then someone came and said,“ Look! The men you put in jail are standing in the temple courtyard. They are teaching the people.”
  • English Standard Version
    And someone came and told them,“ Look! The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people.”
  • New Living Translation
    Then someone arrived with startling news:“ The men you put in jail are standing in the Temple, teaching the people!”
  • Christian Standard Bible
    Someone came and reported to them,“ Look! The men you put in jail are standing in the temple and teaching the people.”
  • New American Standard Bible
    But someone came and reported to them,“ The men whom you put in prison are standing in the temple area and teaching the people!”
  • New King James Version
    So one came and told them, saying,“ Look, the men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!”
  • American Standard Version
    And there came one and told them, Behold, the men whom ye put in the prison are in the temple standing and teaching the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    Someone came and reported to them,“ Look! The men you put in jail are standing in the temple complex and teaching the people.”
  • King James Version
    Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
  • New English Translation
    But someone came and reported to them,“ Look! The men you put in prison are standing in the temple courts and teaching the people!”
  • World English Bible
    One came and told them,“ Behold, the men whom you put in prison are in the temple, standing and teaching the people.”

交叉引用

结果为空