主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 5:18
>>
本节经文
呂振中譯本
下手拿住使徒,把他們放在公眾拘留所裏。
新标点和合本
就下手拿住使徒,收在外监。
和合本2010(上帝版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
和合本2010(神版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
当代译本
便把使徒拘捕,关在监里。
圣经新译本
于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
中文标准译本
下手捉拿使徒们,把他们关在公众拘留所里。
新標點和合本
就下手拿住使徒,收在外監。
和合本2010(上帝版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
和合本2010(神版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
當代譯本
便把使徒拘捕,關在監裡。
聖經新譯本
於是下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所裡。
中文標準譯本
下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。
文理和合譯本
心滿嫉恨、起而著手於使徒、置之外獄、
文理委辦譯本
遂起、執使徒下獄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂起、執使徒囚於邑獄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群執宗徒、囚之於獄。
New International Version
They arrested the apostles and put them in the public jail.
New International Reader's Version
So they arrested them and put them in the public jail.
English Standard Version
they arrested the apostles and put them in the public prison.
New Living Translation
They arrested the apostles and put them in the public jail.
Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the public jail.
New American Standard Bible
They laid hands on the apostles and put them in a public prison.
New King James Version
and laid their hands on the apostles and put them in the common prison.
American Standard Version
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
Holman Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the city jail.
King James Version
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
New English Translation
They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
World English Bible
and laid hands on the apostles, then put them in public custody.
交叉引用
使徒行傳 4:3
便下手拿住他們,放在拘留所裏,要等到第二天,因為天已經晚了。
路加福音 21:12
但在這一切事之先、人必下手拿住你們,逼迫你們,把你們送交到會堂和監牢裏;你們必為我的名被帶走到君王和統治官面前。
使徒行傳 12:5-7
於是彼得被看守在監裏;教會卻為他迫切地禱告上帝。希律將要把他提出來的前一夜,彼得睡在兩個兵當中,被兩條鎖鍊捆綁着;門前的守衛兵們又看守着監牢。忽然有主的一個天使站在旁邊,有光照在獄室裏。天使拍着彼得的肋旁,叫醒了他,說:『趕快起來!』彼得的鎖鍊就從他手上掉下來。
使徒行傳 16:23-27
鞭打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐看監獄的妥妥當當地看守着。看監獄的領了這樣的囑咐,便將他們下在內監,把他們的兩腳妥妥當當地上了木狗。大約在半夜裏,保羅和西拉直禱告唱詩頌讚上帝,囚犯們直注意聽着。驀然間起了大地震,甚至監獄的根基都搖動了,所有的門立時開了,大家的鎖鍊也都鬆掉了。看監獄的一睡醒了,看見監門全開着,以為囚犯都逃脫了,就拔了刀,要自殺。
啟示錄 2:10
別怕你所要受的苦了。看吧,魔鬼將要把你們中間幾個人丟在監裏,叫你們被試驗;你們就有苦難十日。你要忠信至死,我就將生命的華冠賜給你。
哥林多後書 11:23
他們是基督的僕役麼?瘋狂地說吧,我更是。論勞苦、更繁多;論鞭打、屢過次數;論坐監、更多次;論冒死、屢次有。
使徒行傳 8:3
掃羅卻殘害教會,走進各家,拖着男女,送去下監。
希伯來書 11:36
又另有人受了戲弄和鞭打、甚至捆鎖和監禁的經驗。