<< Acts 19:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then Paul said,“ John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.”
  • 新标点和合本
    保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 当代译本
    保罗说:“约翰的洗礼是悔改的洗礼,约翰告诉百姓要信在他以后来的那位——耶稣。”
  • 圣经新译本
    保罗说:“约翰施的是悔改的洗礼,他告诉人民当信在他以后要来的那一位,就是耶稣。”
  • 中文标准译本
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉民众当相信在他以后来的那一位,就是相信耶稣。”
  • 新標點和合本
    保羅說:「約翰所行的是悔改的洗,告訴百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 當代譯本
    保羅說:「約翰的洗禮是悔改的洗禮,約翰告訴百姓要信在他以後來的那位——耶穌。」
  • 聖經新譯本
    保羅說:“約翰施的是悔改的洗禮,他告訴人民當信在他以後要來的那一位,就是耶穌。”
  • 呂振中譯本
    保羅說:『約翰是用悔改的洗禮施洗的;他告訴人要信那在他以後來的,就是要信耶穌。』
  • 中文標準譯本
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴民眾當相信在他以後來的那一位,就是相信耶穌。」
  • 文理和合譯本
    保羅曰、約翰施改悔之洗、謂民當信後己而來者、即耶穌也、
  • 文理委辦譯本
    保羅曰、約翰施悔改之洗、謂民當信後至者耶穌基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅曰、約翰施悔改之洗禮、告民當信後己而來者、即基督耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂曰:『如望所施、乃悔改洗禮、明言當信後彼來者:即耶穌是已。』
  • New International Version
    Paul said,“ John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”
  • New International Reader's Version
    Paul said,“ John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one.”
  • English Standard Version
    And Paul said,“ John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
  • New Living Translation
    Paul said,“ John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.”
  • Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”
  • New American Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
  • American Standard Version
    And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus.”
  • King James Version
    Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
  • New English Translation
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
  • World English Bible
    Paul said,“ John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”

交叉引用

  • John 1:7
    This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
  • John 1:27
    It is He who, coming after me, is preferred before me, whose sandal strap I am not worthy to loose.”
  • Acts 13:23-25
    From this man’s seed, according to the promise, God raised up for Israel a Savior— Jesus—after John had first preached, before His coming, the baptism of repentance to all the people of Israel.And as John was finishing his course, he said,‘ Who do you think I am? I am not He. But behold, there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.’
  • John 1:29-34
    The next day John saw Jesus coming toward him, and said,“ Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!This is He of whom I said,‘ After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me.’I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water.”And John bore witness, saying,“ I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me,‘ Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.’And I have seen and testified that this is the Son of God.”
  • Matthew 11:3-5
    and said to Him,“ Are You the Coming One, or do we look for another?”Jesus answered and said to them,“ Go and tell John the things which you hear and see:The blind see and the lame walk; the lepers are cleansed and the deaf hear; the dead are raised up and the poor have the gospel preached to them.
  • Mark 1:1-12
    The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.As it is written in the Prophets:“ Behold, I send My messenger before Your face, Who will prepare Your way before You.”“ The voice of one crying in the wilderness:‘ Prepare the way of the Lord; Make His paths straight.’”John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins.Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.Now John was clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.And he preached, saying,“ There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.And immediately, coming up from the water, He saw the heavens parting and the Spirit descending upon Him like a dove.Then a voice came from heaven,“ You are My beloved Son, in whom I am well pleased.”Immediately the Spirit drove Him into the wilderness.
  • John 1:15
    John bore witness of Him and cried out, saying,“ This was He of whom I said,‘ He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’”
  • John 3:28-36
    You yourselves bear me witness, that I said,‘ I am not the Christ,’ but,‘ I have been sent before Him.’He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is fulfilled.He must increase, but I must decrease.He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony.He who has received His testimony has certified that God is true.For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure.The Father loves the Son, and has given all things into His hand.He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.”
  • Matthew 3:11-12
    I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
  • Luke 3:16-18
    John answered, saying to all,“ I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather the wheat into His barn; but the chaff He will burn with unquenchable fire.”And with many other exhortations he preached to the people.
  • Matthew 21:25-32
    The baptism of John— where was it from? From heaven or from men?” And they reasoned among themselves, saying,“ If we say,‘ From heaven,’ He will say to us,‘ Why then did you not believe him?’But if we say,‘ From men,’ we fear the multitude, for all count John as a prophet.”So they answered Jesus and said,“ We do not know.” And He said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.“ But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said,‘ son, go, work today in my vineyard.’He answered and said,‘ I will not,’ but afterward he regretted it and went.Then he came to the second and said likewise. And he answered and said,‘ I go, sir,’ but he did not go.Which of the two did the will of his father?” They said to Him,“ The first.” Jesus said to them,“ Assuredly, I say to you that tax collectors and harlots enter the kingdom of God before you.For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but tax collectors and harlots believed him; and when you saw it, you did not afterward relent and believe him.
  • Acts 11:16
    Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’
  • John 5:33-35
    You have sent to John, and he has borne witness to the truth.Yet I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved.He was the burning and shining lamp, and you were willing for a time to rejoice in his light.
  • Acts 1:5
    for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
  • Luke 1:76-79
    “ And you, child, will be called the prophet of the Highest; For you will go before the face of the Lord to prepare His ways,To give knowledge of salvation to His people by the remission of their sins,Through the tender mercy of our God, With which the Dayspring from on high has visited us;To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”