-
呂振中譯本
亞波羅在哥林多的時候,保羅走遍了內地上邊的區域,就來到以弗所,遇見幾個門徒;
-
新标点和合本
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了内陆地区,来到以弗所,在那里他遇见几个门徒,
-
和合本2010(神版-简体)
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了内陆地区,来到以弗所,在那里他遇见几个门徒,
-
当代译本
当亚波罗在哥林多时,保罗已取道内陆重回以弗所,在那里遇见几个门徒。
-
圣经新译本
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过内地一带,来到以弗所。他遇见几个门徒,
-
中文标准译本
阿波罗在哥林多的时候,保罗经过内陆地区,来到以弗所城,在那里他遇见一些门徒,
-
新標點和合本
亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所;在那裏遇見幾個門徒,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了內陸地區,來到以弗所,在那裏他遇見幾個門徒,
-
和合本2010(神版-繁體)
亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了內陸地區,來到以弗所,在那裏他遇見幾個門徒,
-
當代譯本
當亞波羅在哥林多時,保羅已取道內陸重回以弗所,在那裡遇見幾個門徒。
-
聖經新譯本
亞波羅在哥林多的時候,保羅經過內地一帶,來到以弗所。他遇見幾個門徒,
-
中文標準譯本
阿波羅在哥林多的時候,保羅經過內陸地區,來到以弗所城,在那裡他遇見一些門徒,
-
文理和合譯本
亞波羅在哥林多時、保羅經行高原、至以弗所、遇數門徒、問之曰、
-
文理委辦譯本
亞波羅在哥林多時、保羅經上游、至以弗所、遇數徒、問曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞波羅在哥林多時、保羅經行上路諸地、至以弗所、遇數門徒、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
當亞波羅在格林多時、葆樂經高原而至依法所、遇數徒、問之曰:
-
New International Version
While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples
-
New International Reader's Version
While Apollos was at Corinth, Paul took the road to Ephesus. When he arrived, he found some believers there.
-
English Standard Version
And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.
-
New Living Translation
While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions until he reached Ephesus, on the coast, where he found several believers.
-
Christian Standard Bible
While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciples
-
New American Standard Bible
Now it happened that while Apollos was in Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.
-
New King James Version
And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples
-
American Standard Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
-
Holman Christian Standard Bible
While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions and came to Ephesus. He found some disciples
-
King James Version
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
-
New English Translation
While Apollos was in Corinth, Paul went through the inland regions and came to Ephesus. He found some disciples there
-
World English Bible
While Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus and found certain disciples.