<< 使徒行傳 11:16 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我就想起主的話,『約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗禮。』
  • 新标点和合本
    我就想起主的话说:‘约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’
  • 当代译本
    我就想起主的话,‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗礼。’
  • 圣经新译本
    我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
  • 中文标准译本
    我就想起了主如此说的话,‘约翰用水施洗,但你们将要受圣灵的洗。’
  • 新標點和合本
    我就想起主的話說:『約翰是用水施洗,但你們要受聖靈的洗。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』
  • 聖經新譯本
    我就想起主所說的話:‘約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗。’
  • 呂振中譯本
    我就想起主的話,他怎樣說:「約翰施洗是用水的,但你們呢、卻要在聖靈裏受洗。」
  • 中文標準譯本
    我就想起了主如此說的話,『約翰用水施洗,但你們將要受聖靈的洗。』
  • 文理和合譯本
    我遂憶主言曰、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神焉、
  • 文理委辦譯本
    我即憶主言、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我即憶主言曰、約翰施洗以水、惟爾曹將受洗於聖神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予乃憶主之言曰:「如望以水施洗、而爾等將受聖神之洗焉。」
  • New International Version
    Then I remembered what the Lord had said:‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New International Reader's Version
    Then I remembered the Lord’s words.‘ John baptized with water,’ he had said.‘ But you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • English Standard Version
    And I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New Living Translation
    Then I thought of the Lord’s words when he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • Christian Standard Bible
    I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New American Standard Bible
    And I remembered the word of the Lord, how He used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • New King James Version
    Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’
  • American Standard Version
    And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • King James Version
    Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
  • New English Translation
    And I remembered the word of the Lord, as he used to say,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • World English Bible
    I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.’

交叉引用

  • 使徒行傳 1:5
    因為從前約翰用水給你們施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。」
  • 馬可福音 1:8
    我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」
  • 使徒行傳 19:2-4
    保羅問他們:「你們信的時候有沒有領受聖靈?」他們說:「沒有!我們從來沒有聽過聖靈的事。」保羅說:「那麼,你們受的是什麼洗禮呢?」他們說:「是約翰的洗禮。」保羅說:「約翰的洗禮是悔改的洗禮,約翰告訴百姓要信在他以後來的那位——耶穌。」
  • 路加福音 3:16
    約翰對眾人說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的快來了,我就是給祂解鞋帶也不配。祂要用聖靈和火給你們施洗。
  • 約翰福音 14:26
    但護慰者,就是父為我的名而差來的聖靈,將教導你們一切的事,並使你們想起我對你們說的一切話。
  • 箴言 1:23
    你們若因我的責備而回轉,我就向你們顯明我的旨意,叫你們明白我的話語。
  • 馬太福音 3:11
    我用水為你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有位比我更有能力的要來,我連替祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火為你們施洗。
  • 哥林多前書 12:13
    不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,我們都領受了同一位聖靈的洗禮,歸入了同一個身體,同飲一位聖靈。
  • 以賽亞書 44:3-5
    我要用水澆灌乾渴之地,使河流滋潤乾旱之土。我要用我的靈澆灌你的後裔,使我的福澤臨到你的子孫。他們要滋長如青草,又如溪旁楊柳。』這個說,『我屬於耶和華』,那個說,『我是雅各的子孫』,還有人手上寫著,『耶和華之民』,稱自己屬於以色列。
  • 彼得後書 3:1
    親愛的弟兄姊妹,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封信都是為了提醒你們,激勵你們保持真誠的心,
  • 約珥書 2:28
    「以後,我要將我的靈澆灌所有的人。你們的兒女要說預言,老人要做異夢,青年要見異象。
  • 約翰福音 16:4
    我把這些事提前告訴你們,是要叫你們到時候可以想起我曾跟你們講過這些事。我以前沒有告訴你們,那是因為我還跟你們在一起。
  • 約珥書 3:18
    「到那日,群山要滴下甜酒,丘陵要流出乳汁。猶大的溪澗碧水常流,必有清泉從耶和華的殿中流出,澆灌什亭谷。
  • 以西結書 36:25
    我要在你們身上灑清水潔淨你們,洗淨你們所有的污穢,除掉你們心中一切的偶像。
  • 約翰福音 1:26
    約翰答道:「我是用水施洗,但在你們中間有一位你們不認識的,
  • 使徒行傳 20:35
    我凡事以身作則,教導你們勤奮工作,幫助軟弱的人,並牢記主耶穌的話,『施比受更有福。』」
  • 路加福音 24:8
    她們想起耶穌的話來,
  • 約翰福音 1:33
    我本來不認識祂,但那位差我來用水給人施洗的告訴我,『你看見聖靈降下,住在誰身上,誰就是用聖靈給人施洗的。』
  • 提多書 3:5-6
    藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。