-
文理委辦譯本
我甫言、聖神臨之、如初臨我焉、
-
新标点和合本
我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
-
和合本2010(神版-简体)
我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
-
当代译本
“我开口讲话时,圣灵降在他们身上,跟当初降在我们身上的情形一模一样。
-
圣经新译本
我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
-
中文标准译本
我一开始讲话,圣灵就降临在他们身上,就像当初降临在我们身上一样。
-
新標點和合本
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
-
當代譯本
「我開口講話時,聖靈降在他們身上,跟當初降在我們身上的情形一模一樣。
-
聖經新譯本
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
-
呂振中譯本
我正開始講的時候,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
-
中文標準譯本
我一開始講話,聖靈就降臨在他們身上,就像當初降臨在我們身上一樣。
-
文理和合譯本
我甫言時、聖神臨之、如初臨於我儕然、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我甫開言、聖神臨之、如初臨我儕然、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
予甫開言、聖神臨之、一如當日之臨吾儕也。
-
New International Version
“ As I began to speak, the Holy Spirit came on them as he had come on us at the beginning.
-
New International Reader's Version
“ As I began to speak, the Holy Spirit came on them. He came just as he had come on us at the beginning.
-
English Standard Version
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.
-
New Living Translation
“ As I began to speak,” Peter continued,“ the Holy Spirit fell on them, just as he fell on us at the beginning.
-
Christian Standard Bible
“ As I began to speak, the Holy Spirit came down on them, just as on us at the beginning.
-
New American Standard Bible
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.
-
New King James Version
And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them, as upon us at the beginning.
-
American Standard Version
And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.
-
Holman Christian Standard Bible
“ As I began to speak, the Holy Spirit came down on them, just as on us at the beginning.
-
King James Version
And as I began to speak, the Holy Ghost fell on them, as on us at the beginning.
-
New English Translation
Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as he did on us at the beginning.
-
World English Bible
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.