-
聖經新譯本
我們靠著主深深相信,你們現在以及將來都會遵行我們所吩咐的,
-
新标点和合本
我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们靠主对你们有信心,你们现在遵行,以后也必遵行我们所吩咐的。
-
和合本2010(神版-简体)
我们靠主对你们有信心,你们现在遵行,以后也必遵行我们所吩咐的。
-
当代译本
我们靠着主深信你们现在遵行了我们的吩咐,而且以后还会继续遵行。
-
圣经新译本
我们靠着主深深相信,你们现在以及将来都会遵行我们所吩咐的,
-
中文标准译本
至于你们,我们在主里深信,你们正在遵行,并且也将继续遵行我们所吩咐的。
-
新標點和合本
我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們靠主對你們有信心,你們現在遵行,以後也必遵行我們所吩咐的。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們靠主對你們有信心,你們現在遵行,以後也必遵行我們所吩咐的。
-
當代譯本
我們靠著主深信你們現在遵行了我們的吩咐,而且以後還會繼續遵行。
-
呂振中譯本
我們在主裏深信你們,信你們不但現在正實行我們所囑咐的、將來也必實行。
-
中文標準譯本
至於你們,我們在主裡深信,你們正在遵行,並且也將繼續遵行我們所吩咐的。
-
文理和合譯本
我賴主深信、所命爾者、爾今行之、終必行之、
-
文理委辦譯本
我因主望爾、爾素遵我命、必恆遵之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕賴主信爾、今必遵行我所命爾者、後亦必遵行、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕仰體主心、深信爾等必能遵行吾儕之訓、始終如一;
-
New International Version
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.
-
New International Reader's Version
We trust in the Lord. So we are sure that you are doing the things we tell you to do. And we are sure that you will keep on doing them.
-
English Standard Version
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command.
-
New Living Translation
And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.
-
Christian Standard Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command.
-
New American Standard Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing, and will do, what we command.
-
New King James Version
And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
-
American Standard Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
-
Holman Christian Standard Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command.
-
King James Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
-
New English Translation
And we are confident about you in the Lord that you are both doing– and will do– what we are commanding.
-
World English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.