<< 2 Peter 3 2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I want you to remember the words the holy prophets spoke in the past. Remember the command our Lord and Savior gave through your apostles.
  • 新标点和合本
    叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 当代译本
    叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借着派到你们那里的使徒所传给你们的诫命。
  • 圣经新译本
    叫你们记起圣先知说过的话,和主救主藉着使徒传给你们的诫命。
  • 中文标准译本
    要使你们想起圣先知们曾经说过的话,以及你们的使徒们所传的主、救主的命令。
  • 新標點和合本
    叫你們記念聖先知預先所說的話和主救主的命令,就是使徒所傳給你們的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要你們記得聖先知預先所說的話和主-救主的命令,就是使徒所傳給你們的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要你們記得聖先知預先所說的話和主-救主的命令,就是使徒所傳給你們的。
  • 當代譯本
    叫你們記得從前聖先知們說的預言,以及我們的主和救主藉著派到你們那裡的使徒所傳給你們的誡命。
  • 聖經新譯本
    叫你們記起聖先知說過的話,和主救主藉著使徒傳給你們的誡命。
  • 呂振中譯本
    讓你們記得聖的神言人們豫先說的話語、以及你們的使徒所傳授、主拯救者的誡命。
  • 中文標準譯本
    要使你們想起聖先知們曾經說過的話,以及你們的使徒們所傳的主、救主的命令。
  • 文理和合譯本
    即念夫聖先知往昔之言、及主救者藉爾之使徒所命、
  • 文理委辦譯本
    憶聖先知預言、及吾救主使徒之命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使爾記憶聖先知之預言、及我主救主之命、即我使徒所授者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    俾能恆懷古聖先知之預言、及宗徒所授救主之明誡耳。
  • New International Version
    I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the command given by our Lord and Savior through your apostles.
  • English Standard Version
    that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,
  • New Living Translation
    I want you to remember what the holy prophets said long ago and what our Lord and Savior commanded through your apostles.
  • Christian Standard Bible
    so that you recall the words previously spoken by the holy prophets and the command of our Lord and Savior given through your apostles.
  • New American Standard Bible
    to remember the words spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior spoken by your apostles.
  • New King James Version
    that you may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior,
  • American Standard Version
    that ye should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of the Lord and Saviour through your apostles:
  • Holman Christian Standard Bible
    so that you can remember the words previously spoken by the holy prophets and the command of our Lord and Savior given through your apostles.
  • King James Version
    That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:
  • New English Translation
    I want you to recall both the predictions foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles.
  • World English Bible
    that you should remember the words which were spoken before by the holy prophets, and the commandment of us, the apostles of the Lord and Savior:

交叉引用

  • Jude 1:17
    Dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ said would happen.
  • 2 Peter 2 21
    Suppose they had not known the way of godliness. This would have been better than to know godliness and then turn away from it. The way of godliness is the sacred command passed on to them.
  • Luke 1:70
    Long ago holy prophets said he would do it.
  • Revelation 19:10
    When I heard this, I fell at his feet to worship him. But he said to me,“ Don’t do that! I serve God, just as you do. I am God’s servant, just like believers who hold firmly to what Jesus has taught. Worship God! The Spirit of prophecy tells the truth about Jesus.”
  • Ephesians 2:20
    You are a building that is built on the apostles and prophets. They are the foundation. Christ Jesus himself is the most important stone in the building.
  • 1 John 4 6
    We belong to God. And those who know God listen to us. But those who don’t belong to God don’t listen to us. That’s how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of lies.
  • Acts 28:23
    They decided to meet Paul on a certain day. At that time even more people came to the place where he was staying. From morning until evening, he told them about God’s kingdom. Using the Law of Moses and the Prophets, he tried to get them to believe in Jesus.
  • Acts 3:21
    Heaven must receive him until the time when God makes everything new. He promised this long ago through his holy prophets.
  • Luke 24:44
    Jesus said to them,“ This is what I told you while I was still with you. Everything written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms must come true.”
  • 1 Peter 1 10-1 Peter 1 12
    The prophets searched very hard and with great care to find out about this salvation. They spoke about the grace that was going to come to you.They wanted to find out when and how this salvation would come. The Spirit of Christ in them was telling them about the sufferings of the Messiah. These were his sufferings that were going to come. The Spirit of Christ was also telling them about the glory that would follow.It was made known to the prophets that they were not serving themselves. Instead, they were serving you when they spoke about the things that you have now heard. Those who have preached the good news to you have told you these things. They have done it with the help of the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things.
  • Acts 3:24-26
    “ Beginning with Samuel, all the prophets spoke about this. They said these days would come.What the prophets said was meant for you. The covenant God made with your people long ago is yours also. He said to Abraham,‘ All nations on earth will be blessed through your children.’( Genesis 22:18; 26:4)God raised up Jesus, who serves him. God sent him first to you. He did it to bless you. He wanted to turn each of you from your evil ways.”
  • 2 Peter 3 15
    Remember that while our Lord is waiting patiently to return, people are being saved. Our dear brother Paul also wrote to you about this. God made him wise to write as he did.
  • Acts 3:18
    But God had given a promise through all the prophets. And this is how he has made his promise come true. He said that his Messiah would suffer.
  • Luke 24:27
    Jesus explained to them what was said about himself in all the Scriptures. He began with Moses and all the Prophets.
  • Acts 10:43
    All the prophets tell about him. They say that all who believe in him have their sins forgiven through his name.”
  • 2 Peter 1 19-2 Peter 1 21
    We also have the message of the prophets. This message can be trusted completely. You must pay attention to it. The message is like a light shining in a dark place. It will shine until the day Jesus comes. Then the Morning Star will rise in your hearts.Above all, here is what you must understand. No prophecy in Scripture ever came from a prophet’s own understanding of things.Prophecy never came simply because a prophet wanted it to. Instead, the Holy Spirit guided the prophets as they spoke. So, although prophets are human, prophecy comes from God.