<< 彼得后书 1:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    因为预言绝非出于人的意思,都是人受了圣灵的感动,讲出上帝的信息。
  • 新标点和合本
    因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出上帝的话来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出神的话来。
  • 圣经新译本
    因为预言不是出于人意的,而是人受圣灵的感动,说出从神而来的话。
  • 中文标准译本
    因为预言从来不是藉着人的意思传来的,而是人受圣灵的感动说出从神而来的话。
  • 新標點和合本
    因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為預言從來沒有出於人意的,而是人被聖靈感動說出上帝的話來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為預言從來沒有出於人意的,而是人被聖靈感動說出神的話來。
  • 當代譯本
    因為預言絕非出於人的意思,都是人受了聖靈的感動,講出上帝的信息。
  • 聖經新譯本
    因為預言不是出於人意的,而是人受聖靈的感動,說出從神而來的話。
  • 呂振中譯本
    神言傳講的話從來都不是人意傳的,乃是被聖靈傳的,是人由上帝說出來的。
  • 中文標準譯本
    因為預言從來不是藉著人的意思傳來的,而是人受聖靈的感動說出從神而來的話。
  • 文理和合譯本
    蓋預言非由人意而來、乃感於聖神者、由上帝而言也、
  • 文理委辦譯本
    以古預言、原非臆說、乃上帝聖人、感於聖神而言之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋預言素非由人意而來、乃天主所選之聖人、感於聖神而言之者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋歷來豫言、本非出人私智、乃古人感於聖神、而為天主之舌人耳。
  • New International Version
    For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
  • New International Reader's Version
    Prophecy never came simply because a prophet wanted it to. Instead, the Holy Spirit guided the prophets as they spoke. So, although prophets are human, prophecy comes from God.
  • English Standard Version
    For no prophecy was ever produced by the will of man, but men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
  • New Living Translation
    or from human initiative. No, those prophets were moved by the Holy Spirit, and they spoke from God.
  • Christian Standard Bible
    because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.
  • New American Standard Bible
    for no prophecy was ever made by an act of human will, but men moved by the Holy Spirit spoke from God.
  • New King James Version
    for prophecy never came by the will of man, but holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit.
  • American Standard Version
    For no prophecy ever came by the will of man: but men spake from God, being moved by the Holy Spirit.
  • Holman Christian Standard Bible
    because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were moved by the Holy Spirit.
  • King James Version
    For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake[ as they were] moved by the Holy Ghost.
  • New English Translation
    for no prophecy was ever borne of human impulse; rather, men carried along by the Holy Spirit spoke from God.
  • World English Bible
    For no prophecy ever came by the will of man: but holy men of God spoke, being moved by the Holy Spirit.

交叉引用

  • 提摩太后书 3:15-17
    并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。
  • 彼得前书 1:11
    基督的灵曾在他们心中指示他们,预言基督要受苦,然后得荣耀。他们便详细查考这些事会在什么时候、什么情况下发生。
  • 路加福音 1:70
    正如祂从亘古借着祂圣先知们的口所说的。
  • 使徒行传 1:16
    “弟兄们,关于带人抓耶稣的犹大,圣灵借着大卫的口早已预言,这经文必须要应验。
  • 撒母耳记下 23:2
    “耶和华的灵借着我说话,祂的言语在我口中。
  • 使徒行传 3:18
    但是上帝早已借众先知预言基督要受害,这事果然应验了。
  • 希伯来书 10:15
    圣灵也向我们做见证,说:
  • 使徒行传 28:25
    他们彼此意见不一。在他们散去之前,保罗说了一句话:“圣灵借以赛亚先知对你们祖先所说的话真是一点不错,
  • 启示录 19:10
    我俯伏在他脚前要拜他,他却说:“千万不可!我和你并那些为耶稣做见证的弟兄姊妹同是上帝的奴仆。你要敬拜上帝,因为预言的真谛就是为耶稣做见证。”
  • 马可福音 12:36
    大卫自己曾经受圣灵的感动,说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你的仇敌伏在你脚下。’
  • 希伯来书 9:8
    圣灵借此指明,只要头一个圣幕还在,进入至圣所的路就还没有开启。
  • 民数记 16:28
    摩西对会众说:“你们很快就知道,我所做的事都是奉耶和华之命而行,并非出于私意。
  • 列王纪上 17:18
    妇人对以利亚说:“上帝的仆人啊,我跟你有什么关系?你到我这里来是要让上帝想起我的罪,取我儿子的性命吗?”
  • 列王纪上 13:1
    有一位上帝的仆人奉耶和华的命令从犹大来到伯特利。那时,耶罗波安正站在祭坛旁烧香。
  • 约书亚记 14:6
    那时,犹大支派的人来到吉甲见约书亚,其中有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒。他对约书亚说:“你知道耶和华在加低斯·巴尼亚跟上帝的仆人摩西提到关于你和我的事。
  • 希伯来书 3:7
    因此,正如圣灵说:“你们今天若听见祂的声音,
  • 列王纪上 17:24
    妇人对以利亚说:“现在我知道你是上帝的仆人,耶和华借你口所说的都是真的。”
  • 弥迦书 3:7
    假先见必抱愧,占卜者必蒙羞。因得不到上帝的答复,你们必羞愧地捂着脸。”
  • 列王纪下 6:15
    上帝仆人的侍者清早起来,走到外面,看见城被军队、车马包围,就对上帝的仆人说:“唉!我主啊,怎么办呢?”
  • 历代志下 8:14
    所罗门照着他父亲大卫的吩咐,指派祭司分班供职,让利未人负责颂赞、辅助祭司尽每天的职责,还指派殿门守卫分班守门。这些都是上帝的仆人大卫规定的。
  • 列王纪下 6:10
    以色列王派人到上帝的仆人所说的地方,警告那里的人要小心防备。这样的事情发生了好几次。
  • 历代志上 23:14
    上帝的仆人摩西的子孙归在利未支派的名下。
  • 列王纪下 4:9
    那妇人对丈夫说:“我看常路过我们这里的这位是上帝圣洁的仆人。他常路过我们这里,
  • 申命记 33:1
    以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:
  • 列王纪下 4:7
    妇人将经过告诉上帝的仆人,上帝的仆人对她说:“你去把油卖了还债,你们母子可以用剩下的钱度日。”
  • 列王纪下 4:22
    她叫来丈夫,对他说:“请你预备一个仆人和一头驴,我好赶快去见上帝的仆人,然后返回来。”