-
New International Reader's Version
“ But suppose all of you turn away from me. You refuse to obey the rules and commands I have given you. And you go off to serve other gods and worship them.
-
新标点和合本
“倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去侍奉敬拜别神,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“倘若你们转去,离弃我摆在你们面前的律例诫命,去事奉别神,敬拜它们,
-
和合本2010(神版-简体)
“倘若你们转去,离弃我摆在你们面前的律例诫命,去事奉别神,敬拜它们,
-
当代译本
“然而,如果你们背弃我指示你们的律例和诫命,去供奉、祭拜别的神明,
-
圣经新译本
“可是,如果你们转离我,丢弃我在你们面前颁布的律例和诫命,去事奉和敬拜别的神,
-
新標點和合本
「倘若你們轉去丟棄我指示你們的律例誡命,去事奉敬拜別神,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「倘若你們轉去,離棄我擺在你們面前的律例誡命,去事奉別神,敬拜它們,
-
和合本2010(神版-繁體)
「倘若你們轉去,離棄我擺在你們面前的律例誡命,去事奉別神,敬拜它們,
-
當代譯本
「然而,如果你們背棄我指示你們的律例和誡命,去供奉、祭拜別的神明,
-
聖經新譯本
“可是,如果你們轉離我,丟棄我在你們面前頒布的律例和誡命,去事奉和敬拜別的神,
-
呂振中譯本
『但是你們、你們若轉離而撇棄我的律例誡命、就是我所擺在你們面前的,反而去服事敬拜別的神,
-
文理和合譯本
若爾背逆、棄我所示爾之典章誡命、往事他神、而崇拜之、
-
文理委辦譯本
如爾背逆、棄所命之禮儀禁令、奉事他上帝、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如爾曹背逆、棄我所賜爾之律例誡命、往而奉事崇拜他神、
-
New International Version
“ But if you turn away and forsake the decrees and commands I have given you and go off to serve other gods and worship them,
-
English Standard Version
“ But if you turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
-
New Living Translation
“ But if you or your descendants abandon me and disobey the decrees and commands I have given you, and if you serve and worship other gods,
-
Christian Standard Bible
However, if you turn away and abandon my statutes and my commands that I have set before you and if you go and serve other gods and bow in worship to them,
-
New American Standard Bible
“ But if you turn away and abandon My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
-
New King James Version
“ But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them,
-
American Standard Version
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
-
Holman Christian Standard Bible
However, if you turn away and abandon My statutes and My commands that I have set before you and if you go and serve other gods and worship them,
-
King James Version
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;
-
New English Translation
“ But if you people ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,
-
World English Bible
But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them;