主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 5:12
>>
本节经文
呂振中譯本
她們因廢棄了當初的信約而受定罪。
新标点和合本
她们被定罪,是因废弃了当初所许的愿;
和合本2010(上帝版-简体)
她们因废弃了当初所许的愿而被定罪。
和合本2010(神版-简体)
她们因废弃了当初所许的愿而被定罪。
当代译本
以致违背了起初的誓言而受审判。
圣经新译本
她们被定罪,是因为丢弃了起初的信誓。
中文标准译本
她们被定罪,是因为她们弃绝了最初的誓言,
新標點和合本
她們被定罪,是因廢棄了當初所許的願;
和合本2010(上帝版-繁體)
她們因廢棄了當初所許的願而被定罪。
和合本2010(神版-繁體)
她們因廢棄了當初所許的願而被定罪。
當代譯本
以致違背了起初的誓言而受審判。
聖經新譯本
她們被定罪,是因為丟棄了起初的信誓。
中文標準譯本
她們被定罪,是因為她們棄絕了最初的誓言,
文理和合譯本
斯乃取戾、棄其初信也、
文理委辦譯本
則背曩誓而取戾、故不載諸册、
施約瑟淺文理新舊約聖經
棄前日之信、自取罪戾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
既廢初誓、能免罪乎。
New International Version
Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.
New International Reader's Version
If they do that, they will be judged. They have broken their first promise.
English Standard Version
and so incur condemnation for having abandoned their former faith.
New Living Translation
Then they would be guilty of breaking their previous pledge.
Christian Standard Bible
and will therefore receive condemnation because they have renounced their original pledge.
New American Standard Bible
thereby incurring condemnation, because they have ignored their previous pledge.
New King James Version
having condemnation because they have cast off their first faith.
American Standard Version
having condemnation, because they have rejected their first pledge.
Holman Christian Standard Bible
and will therefore receive condemnation because they have renounced their original pledge.
King James Version
Having damnation, because they have cast off their first faith.
New English Translation
and so incur judgment for breaking their former pledge.
World English Bible
having condemnation, because they have rejected their first pledge.
交叉引用
加拉太書 1:6
我真驚奇,你們這麼輕易地離棄了那以恩召了你們的,去投附別的福音。
彼得前書 4:17
因為時候到了,審判必須從上帝的家起始。既先從你們起始,那麼那些硬不信從上帝福音的人、會有甚麼樣的結局呢?
雅各書 3:1
我的弟兄們,你們別有許多人做教師了,因為你們曉得我們必受更嚴的判斷。
啟示錄 2:4-5
但我有一件要責備你的,就是你已經撇棄了你先前的愛心。所以要回想你是從哪裏墜落的,來悔改,行先前所行的。不然,我就臨到你;你若不悔改,我就移動你的燈臺離開其位置。
哥林多前書 11:34
若有人餓了,要在家裏喫,免得你們聚攏來、自受定罪。其餘的事、我甚麼時候來了再規定。