主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
撒母耳记上 10:20
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
于是,撒母耳叫以色列众支派近前来抽签,抽到了便雅悯支派。
新标点和合本
于是,撒母耳使以色列众支派近前来掣签,就掣出便雅悯支派来;
和合本2010(上帝版-简体)
于是,撒母耳叫以色列众支派近前来抽签,抽到了便雅悯支派。
当代译本
撒母耳让以色列各支派来抽签,结果抽中了便雅悯支派。
圣经新译本
撒母耳使以色列众支派都近前来,抽签抽中了便雅悯支派;
中文标准译本
撒母耳让以色列所有的支派都上前来,本雅明支派被抽中;
新標點和合本
於是,撒母耳使以色列眾支派近前來掣籤,就掣出便雅憫支派來;
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,撒母耳叫以色列眾支派近前來抽籤,抽到了便雅憫支派。
和合本2010(神版-繁體)
於是,撒母耳叫以色列眾支派近前來抽籤,抽到了便雅憫支派。
當代譯本
撒母耳讓以色列各支派來抽籤,結果抽中了便雅憫支派。
聖經新譯本
撒母耳使以色列眾支派都近前來,抽籤抽中了便雅憫支派;
呂振中譯本
於是撒母耳叫以色列眾族派都走近前來,就拈着了便雅憫族派。
中文標準譯本
撒母耳讓以色列所有的支派都上前來,便雅憫支派被抽中;
文理和合譯本
撒母耳使以色列諸支派進前、而得便雅憫支派、
文理委辦譯本
撒母耳使以色列支派各掣籤、而得便雅憫族。
施約瑟淺文理新舊約聖經
撒母耳使以色列各支派至掣籤得便雅憫支派、
New International Version
When Samuel had all Israel come forward by tribes, the tribe of Benjamin was taken by lot.
New International Reader's Version
Then Samuel had each tribe of Israel come forward. The tribe of Benjamin was chosen by casting lots.
English Standard Version
Then Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken by lot.
New Living Translation
So Samuel brought all the tribes of Israel before the Lord, and the tribe of Benjamin was chosen by lot.
Christian Standard Bible
Samuel had all the tribes of Israel come forward, and the tribe of Benjamin was selected.
New American Standard Bible
So Samuel brought all the tribes of Israel forward; and the tribe of Benjamin was selected by lot.
New King James Version
And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was chosen.
American Standard Version
So Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.
King James Version
And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.
New English Translation
Then Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was chosen by lot.
World English Bible
So Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was chosen.
交叉引用
撒母耳记上 14:41
扫罗向耶和华—以色列的神祷告说:“求你指示正确的答案。”抽中的是扫罗和约拿单,百姓尽都无事。
使徒行传 1:24-26
众人祷告说:“主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中指明你所拣选的是哪一位,去得这使徒的职任;这职位犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”于是众人为他们摇签,摇出马提亚来;他就和十一个使徒同列。
约书亚记 7:16-18
于是,约书亚清早起来,召以色列按着支派近前来。选出来的是犹大支派。他召犹大的宗族近前来,选出来的是谢拉宗族。他召谢拉宗族,按着男丁,一个一个近前来,选出来的是撒底。他召撒底的家族,按着男丁,一个一个近前来,就选出犹大支派,谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。