-
新標點和合本
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。
-
新标点和合本
你们从前好像迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们从前好像迷路的羊,如今却归回你们灵魂的牧人和监督了。
-
和合本2010(神版-简体)
你们从前好像迷路的羊,如今却归回你们灵魂的牧人和监督了。
-
当代译本
从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。
-
圣经新译本
你们从前好像迷路的羊,但现在已经回到你们灵魂的牧人和监督那里了。
-
中文标准译本
要知道,你们从前像是迷失的羊,但现在却回到了你们灵魂的牧人和监督的身旁。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸回你們靈魂的牧人和監督了。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們從前好像迷路的羊,如今卻歸回你們靈魂的牧人和監督了。
-
當代譯本
從前你們好像是迷路的羊,現在卻歸向了你們靈魂的牧人和監護者。
-
聖經新譯本
你們從前好像迷路的羊,但現在已經回到你們靈魂的牧人和監督那裡了。
-
呂振中譯本
你們像羊走迷了路,如今卻回轉過來、歸你們靈魂的牧人和監督了。
-
中文標準譯本
要知道,你們從前像是迷失的羊,但現在卻回到了你們靈魂的牧人和監督的身旁。
-
文理和合譯本
蓋爾素如歧路之羊、今歸爾靈之司牧監督矣、
-
文理委辦譯本
爾素如歧路之羊、今歸爾司牧監督、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾素如迷失之羊、今歸於爾靈之牧者、爾靈之監督矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等昔為迷途之羊、今乃得歸本牧;本牧者、即爾靈魂之監督也。
-
New International Version
For“ you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
-
New International Reader's Version
“ You were like sheep wandering away.”( Isaiah 53:6) But now you have returned to the Shepherd. He is the one who watches over your souls.
-
English Standard Version
For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
-
New Living Translation
Once you were like sheep who wandered away. But now you have turned to your Shepherd, the Guardian of your souls.
-
Christian Standard Bible
For you were like sheep going astray, but you have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
-
New American Standard Bible
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
-
New King James Version
For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
-
American Standard Version
For ye were going astray like sheep; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
-
Holman Christian Standard Bible
For you were like sheep going astray, but you have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
-
King James Version
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
-
New English Translation
For you were going astray like sheep but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.
-
World English Bible
For you were going astray like sheep; but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.