主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰一書 4:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
父遣厥子救世、我嘗目擊之以為證、
新标点和合本
父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的。
和合本2010(上帝版-简体)
父差子作世人的救主,这是我们所看见并且作见证的。
和合本2010(神版-简体)
父差子作世人的救主,这是我们所看见并且作见证的。
当代译本
我们看见过,现在做见证:父差遣了祂的儿子成为世人的救主。
圣经新译本
父差遣子作世人的救主,这是我们见过的,并且现在作见证。
中文标准译本
我们已经见过,并且现在见证:父差派子做世界的救主,
新標點和合本
父差子作世人的救主;這是我們所看見且作見證的。
和合本2010(上帝版-繁體)
父差子作世人的救主,這是我們所看見並且作見證的。
和合本2010(神版-繁體)
父差子作世人的救主,這是我們所看見並且作見證的。
當代譯本
我們看見過,現在做見證:天父差遣了祂的兒子成為世人的救主。
聖經新譯本
父差遣子作世人的救主,這是我們見過的,並且現在作見證。
呂振中譯本
父差遣了兒子做世界的救主:是我們親自見過,如今並且作見證的。
中文標準譯本
我們已經見過,並且現在見證:父差派子做世界的救主,
文理和合譯本
父遣子為救世者、此我儕所見而證者也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
父遣其子、為世之救主、我儕見之、亦為之證、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且吾人亦知聖父曾遣其聖子為救世主、此則吾人所親睹而可作證者也。
New International Version
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
New International Reader's Version
The Father has sent his Son to be the Savior of the world. We have seen it and are witnesses to it.
English Standard Version
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
New Living Translation
Furthermore, we have seen with our own eyes and now testify that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
Christian Standard Bible
And we have seen and we testify that the Father has sent his Son as the world’s Savior.
New American Standard Bible
We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
New King James Version
And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
American Standard Version
And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world.
Holman Christian Standard Bible
And we have seen and we testify that the Father has sent His Son as the world’s Savior.
King James Version
And we have seen and do testify that the Father sent the Son[ to be] the Saviour of the world.
New English Translation
And we have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
World English Bible
We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
交叉引用
約翰一書 4:10
非我愛上帝、乃上帝愛我、遣子代我罪、為挽回之祭、愛之實在此矣、
約翰福音 1:14
夫道成人身、居於我儕之間、我儕見其榮、誠天父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也、○
約翰福音 1:29
明日、約翰見耶穌就己、則曰、觀上帝之羔、負世人之罪者、
約翰一書 2:1-2
我書達小子、使爾不陷罪、人若陷罪、則於父前、有保惠師、義人耶穌基督、彼為挽回之祭、不第為我儕之罪、亦為舉世之罪、
使徒行傳 18:5
西拉、提摩太自馬其頓來、保羅心甚迫切、證耶穌為基督、以告猶太人、
約翰福音 3:34
上帝所遣者、述上帝言、蓋上帝賜之聖神、無限量也、
約翰福音 3:11
我誠告爾、我所知者言之、所見者證之、而爾曹不受我證、
約翰一書 1:1-3
元始生命之道、余耳聞之、目擊之、手捫之、永生之道、與父共在、顯著於我、我見之為證、即以授爾、語爾以所見所聞、使爾與我、共交以心、即以心交父、及子耶穌基督、