Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:2 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle ne m’a pas écouté et n’a pas accepté ╵les avertissements ; elle n’a pas mis sa confiance ╵en l’Eternel, son Dieu, elle ne s’est pas approchée de lui.
  • 新标点和合本 - 她不听从命令,不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近她的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不听从命令, 不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近它的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不听从命令, 不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近它的 神。
  • 当代译本 - 她不听命令,不受管教; 不倚靠耶和华, 不亲近她的上帝。
  • 圣经新译本 - 她不听话, 也不受管教; 她不倚靠耶和华, 也不亲近她的 神。
  • 中文标准译本 - 她不听话,不接受管教, 不信靠耶和华,不亲近她的神。
  • 现代标点和合本 - 她不听从命令,不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近她的神。
  • 和合本(拼音版) - 她不听从命令,不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近她的上帝。
  • New International Version - She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the Lord, she does not draw near to her God.
  • New International Reader's Version - They don’t obey anyone. They don’t accept the Lord’s warnings. They don’t trust in him. They don’t ask their God for his help.
  • English Standard Version - She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the Lord; she does not draw near to her God.
  • New Living Translation - No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the Lord or draw near to its God.
  • Christian Standard Bible - She has not obeyed; she has not accepted discipline. She has not trusted in the Lord; she has not drawn near to her God.
  • New American Standard Bible - She obeyed no voice, She accepted no discipline. She did not trust in the Lord, She did not approach her God.
  • New King James Version - She has not obeyed His voice, She has not received correction; She has not trusted in the Lord, She has not drawn near to her God.
  • Amplified Bible - She did not listen and heed the voice [of God]; She accepted no correction. She did not trust in the Lord [but trusted her own power]; She did not draw near to her God [but to the pagan gods of Baal or Molech].
  • American Standard Version - She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God.
  • King James Version - She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.
  • New English Translation - She is disobedient; she refuses correction. She does not trust the Lord; she does not seek the advice of her God.
  • World English Bible - She didn’t obey the voice. She didn’t receive correction. She didn’t trust in Yahweh. She didn’t draw near to her God.
  • 新標點和合本 - 她不聽從命令,不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近她的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不聽從命令, 不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近它的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不聽從命令, 不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近它的 神。
  • 當代譯本 - 她不聽命令,不受管教; 不倚靠耶和華, 不親近她的上帝。
  • 聖經新譯本 - 她不聽話, 也不受管教; 她不倚靠耶和華, 也不親近她的 神。
  • 呂振中譯本 - 她不聽 主的 聲音, 不接受管教; 她不倚靠永恆主, 不親近她的上帝。
  • 中文標準譯本 - 她不聽話,不接受管教, 不信靠耶和華,不親近她的神。
  • 現代標點和合本 - 她不聽從命令,不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近她的神。
  • 文理和合譯本 - 彼不聽命令、不受教誨、不恃耶和華、不親其上帝、
  • 文理委辦譯本 - 彼不從命令、不順誨言、彼之上帝耶和華、不是賴是求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼不聽命、不受教、不倚賴主、不就近其天主、
  • Nueva Versión Internacional - No atiende a consejos, ni acepta corrección. No confía en el Señor, ni se acerca a su Dios.
  • 현대인의 성경 - 저가 여호와의 명령에 순종하지 않고 그의 교훈을 받아들이지 않으며 자기 하나님을 신뢰하지 않고 그에게 가까이 나아가지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Он никого не слушает и ничему не учится; на Господа не уповает, не приближается к своему Богу.
  • Восточный перевод - Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
  • リビングバイブル - おごり高ぶって、神の声にさえ耳を貸そうとしない。 だれもこの町と話ができない。 あらゆる懲らしめを拒んでいるからだ。 主に信頼せず、神を求めようとしない。
  • Nova Versão Internacional - Não ouve ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
  • Hoffnung für alle - Auf keine Warnung hört sie, keine Zurechtweisung nimmt sie ernst. Mit ihrem Gott will sie nichts zu tun haben; sie denkt nicht daran, dem Herrn zu vertrauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó khước từ không nghe tiếng gọi, nó không chịu sửa dạy. Nó không tin cậy Chúa Hằng Hữu, không đến gần Đức Chúa Trời mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันไม่ยอมฟังใคร ไม่ยอมรับการปรับปรุงแก้ไข ไม่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า และไม่ยอมเข้ามาใกล้พระเจ้าของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​นี้​ไม่​เชื่อ​ฟัง​ใคร ไม่​ยอมรับ​การ​สั่งสอน ไม่​ไว้ใจ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​ใกล้ชิด​พระ​เจ้า​ของ​ตน
交叉引用
  • Ezéchiel 24:13 - Jérusalem, ta conduite immorale t’a rendue impure. J’ai voulu te purifier de ta souillure, mais tu ne t’es pas laissé purifier. Tu ne pourras plus être purifiée jusqu’à ce que j’aie assouvi ma colère contre toi.
  • Esaïe 1:5 - Où vous frapper encore, puisque vous persistez ╵dans votre rébellion ? Car, déjà, votre tête ╵tout entière est malade, votre cœur est tout affligé.
  • Jérémie 35:17 - C’est pourquoi voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu des armées célestes, Dieu d’Israël : Je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tous les malheurs dont je les ai menacés, parce que je leur ai parlé et qu’ils n’ont pas écouté ; je les ai appelés, et ils n’ont pas répondu.
  • Hébreux 10:22 - Approchons-nous donc de Dieu avec un cœur sincère, avec la pleine assurance que donne la foi, le cœur purifié de toute mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.
  • Jean 3:18 - Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamné, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieu.
  • Jean 3:19 - Et voici en quoi consiste sa condamnation : c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais.
  • Proverbes 1:7 - C’est par la crainte de l’Eternel que commence la connaissance , mépriser la sagesse et l’éducation, c’est être un insensé.
  • Jérémie 35:13 - Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Va dire aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne retiendrez-vous pas cette leçon pour écouter mes paroles ? dit l’Eternel.
  • Esaïe 30:1 - Malheur aux fils rebelles, déclare l’Eternel, qui forment des projets ╵où je n’ai pas de part, qui concluent des traités ╵contre ma volonté pour ajouter ainsi ╵un péché à un autre !
  • Esaïe 30:2 - Ils s’en vont en Egypte ╵sans m’avoir consulté pour se mettre en sécurité ╵auprès du pharaon et pour chercher refuge ╵à l’ombre de l’Egypte !
  • Esaïe 30:3 - Le refuge du pharaon ╵sera sujet de honte, l’abri que vous cherchez ╵à l’ombre de l’Egypte ╵vous plongera ╵dans une grande confusion.
  • Esaïe 31:1 - Malheur à ceux ╵qui s’en vont en Egypte ╵pour avoir du secours, et qui comptent sur les chevaux, qui mettent leur confiance ╵dans le nombre des chars et dans la grande force ╵des équipages, mais ne regardent pas ╵vers le Saint d’Israël et ne se soucient pas ╵de l’Eternel !
  • Psaumes 10:4 - Le méchant, dans son arrogance, ╵déclare : « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin , ╵c’est là le fond de sa pensée.
  • Néhémie 9:26 - Mais voici qu’ils ont été indociles et se sont révoltés contre toi, ils ont tourné le dos à ta Loi, ils ont tué tes prophètes qui les enjoignaient de revenir à toi, et ils se sont rendus coupables de graves blasphèmes .
  • Zacharie 7:11 - Mais ils ont refusé d’écouter : ils se sont rebellés et se sont bouché les oreilles pour ne pas entendre.
  • Zacharie 7:12 - Ils ont rendu leur cœur aussi dur que le diamant pour ne pas entendre la Loi et les paroles que le Seigneur des armées célestes leur avait adressées par l’intermédiaire des prophètes d’autrefois qui parlaient sous l’action de l’Esprit. Alors le Seigneur des armées célestes s’est mis dans une grande colère,
  • Zacharie 7:13 - et il a dit : Puisque je les ai appelés, et qu’ils ne m’ont pas écouté, à leur tour ils appelleront, et je ne les écouterai pas.
  • Zacharie 7:14 - Je les ai dispersés parmi toutes sortes de peuples qu’ils ne connaissaient pas, et le pays est resté dévasté derrière eux ; personne n’y passait plus, personne n’y revenait. D’un pays magnifique, ils ont fait une terre désolée.
  • Deutéronome 28:15 - Par contre, si vous n’obéissez pas à l’Eternel votre Dieu, si vous ne veillez pas à appliquer tous ses commandements et ses lois que je vous transmets moi-même aujourd’hui, voici quelles malédictions fondront sur vous :
  • Deutéronome 28:16 - Vous serez maudits à la ville comme aux champs.
  • Deutéronome 28:17 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
  • Deutéronome 28:18 - Dieu maudira vos enfants et vos récoltes, et les portées de vos troupeaux de gros et de petit bétail.
  • Deutéronome 28:19 - Maudits serez-vous dans vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
  • Deutéronome 28:20 - L’Eternel déchaînera contre vous la misère, le désordre et la ruine dans tout ce que vous entreprendrez et que vous exécuterez, jusqu’à ce que vous soyez complètement détruits, et vous ne tarderez pas à disparaître, parce que vous m’aurez abandonné et que vous aurez commis de mauvaises actions.
  • Deutéronome 28:21 - L’Eternel vous enverra une épidémie de peste qui finira par vous éliminer du pays dans lequel vous allez entrer pour en prendre possession.
  • Deutéronome 28:22 - Il vous frappera de maladies qui vous feront dépérir : des fièvres et des inflammations de toute nature. Il frappera aussi vos champs par la sécheresse , la rouille et le charbon. Tous ces fléaux vous poursuivront jusqu’à ce que vous disparaissiez.
  • Deutéronome 28:23 - Le ciel au-dessus de vos têtes sera aussi dur que du bronze, et la terre sous vos pieds sera comme du fer.
  • Deutéronome 28:24 - Au lieu de pluie, l’Eternel enverra sur votre pays de la poussière et du sable qui tomberont du ciel sur vous jusqu’à ce que vous soyez exterminés .
  • Deutéronome 28:25 - Il vous mettra en déroute devant vos ennemis ; si vous marchez contre eux par un seul chemin, vous fuirez devant eux en débandade en tous sens. En voyant ce qui vous arrivera, tous les royaumes de la terre seront terrifiés.
  • Deutéronome 28:26 - Vos cadavres serviront de pâture aux rapaces et aux fauves que personne ne viendra déranger.
  • Deutéronome 28:27 - L’Eternel vous affligera d’ulcères, comme les Egyptiens, d’hémorroïdes, de gale et de pustules incurables .
  • Deutéronome 28:28 - Il vous frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,
  • Deutéronome 28:29 - au point que vous tâtonnerez en plein jour comme des aveugles dans l’obscurité. Aucune de vos entreprises ne réussira ; tous les jours vous serez exploités et dépouillés sans personne pour vous délivrer.
  • Deutéronome 28:30 - Si un homme se fiance, un autre homme épousera sa fiancée ; si quelqu’un bâtit une maison, il ne s’y installera pas ; s’il plante une vigne, il n’en recueillera pas les fruits.
  • Deutéronome 28:31 - Vos bœufs seront abattus sous vos yeux, et vous n’en mangerez pas la viande. Vos ânes seront volés devant vous et ne vous seront jamais restitués ; vos moutons et vos chèvres tomberont entre les mains de vos ennemis et personne ne viendra à votre secours.
  • Deutéronome 28:32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux s’épuiseront à force de guetter leur retour, jour après jour, mais vous n’y pourrez rien.
  • Deutéronome 28:33 - Un peuple que vous ne connaissez pas mangera les produits de votre terre et tout le produit de votre travail ; vous serez continuellement exploités et maltraités.
  • Deutéronome 28:34 - A force de voir ce qui se présentera sous vos yeux, vous en perdrez la raison.
  • Deutéronome 28:35 - L’Eternel vous frappera d’ulcères malins incurables aux genoux et aux cuisses qui vous gagneront tout le corps, de la plante des pieds au sommet de la tête .
  • Deutéronome 28:36 - L’Eternel vous exilera – avec le roi que vous aurez établi sur vous – chez un peuple que ni vous, ni vos ancêtres n’auront connu ; et là, vous serez asservis à d’autres dieux qui ne sont que du bois et de la pierre .
  • Deutéronome 28:37 - Tous les peuples chez lesquels l’Eternel vous aura menés seront abasourdis de votre sort, vous serez le sujet de leurs moqueries et ils vous tourneront en dérision.
  • Deutéronome 28:38 - Vous sèmerez beaucoup de grains dans vos champs, mais vous ferez de maigres récoltes, car les sauterelles auront tout dévasté.
  • Deutéronome 28:39 - Vous planterez des vignes et vous y travaillerez, mais vous n’en boirez pas le vin, et vous n’aurez rien à y récolter, car les chenilles auront tout dévoré.
  • Deutéronome 28:40 - Vous posséderez des oliviers sur tout votre territoire, mais vous n’en récolterez même pas assez d’huile pour enduire votre corps, car vos olives seront tombées avant d’être mûres.
  • Deutéronome 28:41 - Vous donnerez naissance à des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils s’en iront en captivité.
  • Deutéronome 28:42 - Les criquets dévasteront tous vos arbres et mangeront les produits de vos terres.
  • Deutéronome 28:43 - Les immigrés qui vivront parmi vous parviendront de plus en plus à une position au-dessus de la vôtre, tandis que vous déclinerez de plus en plus.
  • Deutéronome 28:44 - Ce sont eux qui vous prêteront, alors que vous, vous n’aurez plus rien à leur prêter ; ils seront au premier rang, et vous au dernier.
  • Deutéronome 28:45 - Toutes ces malédictions fondront sur vous, vous poursuivront et vous atteindront, jusqu’à ce que vous soyez exterminés, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu, en observant les commandements et les lois qu’il vous a donnés.
  • Deutéronome 28:46 - Ils seront pour vous et vos descendants un signe d’avertissement à jamais.
  • Deutéronome 28:47 - Si vous ne servez pas l’Eternel votre Dieu avec la joie et le bonheur au cœur au sein de l’abondance en toutes choses,
  • Deutéronome 28:48 - vous serez asservis aux ennemis que l’Eternel enverra contre vous. Vous aurez faim et soif, vous manquerez de vêtements et vous serez privés de tout. L’Eternel placera un joug de fer sur vos épaules jusqu’à ce qu’il vous ait détruits.
  • Deutéronome 28:49 - Il lancera contre vous, depuis les confins du monde, un peuple lointain dont vous ne comprendrez pas la langue, il fondra sur vous comme un aigle sur sa proie.
  • Deutéronome 28:50 - Ce sera un peuple d’hommes au visage dur, sans respect pour le vieillard ni pitié pour les enfants.
  • Deutéronome 28:51 - Ils dévoreront votre bétail et les produits de votre sol jusqu’à ce que vous soyez exterminés. Vous mourrez de faim, car ils ne vous laisseront ni blé, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni chevreaux jusqu’à ce qu’ils vous aient fait périr.
  • Deutéronome 28:52 - Ils assiégeront vos villes jusqu’à ce que s’écroulent dans tout votre territoire les hautes murailles fortifiées dans lesquelles vous aurez mis votre confiance. Ils assiégeront toutes les villes du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.
  • Deutéronome 28:53 - Pendant le siège, vos ennemis vous réduiront à une telle détresse que vous en viendrez à manger vos propres enfants ; oui, vous dévorerez la chair des fils et des filles que l’Eternel votre Dieu vous aura donnés .
  • Deutéronome 28:54 - L’homme le plus délicat et le plus raffiné parmi vous regardera avec malveillance son frère, sa femme qu’il aura serrée contre son cœur et les enfants qui lui resteront encore
  • Deutéronome 28:55 - de peur d’avoir à partager avec eux la chair de ses enfants, seule nourriture dont il disposera encore, dans la détresse à laquelle vos ennemis vous auront réduits en assiégeant toutes vos villes.
  • Deutéronome 28:56 - La femme la plus délicate et la plus raffinée parmi vous, celle qui était si délicate et si raffinée qu’elle ne se risquait même pas à poser la plante du pied sur le sol, regardera avec malveillance le mari qu’elle a serré contre son cœur, son fils et sa fille,
  • Deutéronome 28:57 - car elle voudra manger toute seule, en cachette, le bébé qu’elle vient de mettre au monde, et son placenta dont elle sera juste délivrée, à cause de la détresse à laquelle vous auront réduits vos ennemis en assiégeant toutes vos villes .
  • Deutéronome 28:58 - Si vous ne veillez pas avec soin à appliquer toutes les paroles de cette Loi consignées dans ce livre, pour craindre celui qui est glorieux et redoutable, c’est-à-dire l’Eternel votre Dieu,
  • Deutéronome 28:59 - alors l’Eternel interviendra de façon prodigieuse pour vous frapper, vous et vos descendants, de plaies intenses et tenaces, il vous infligera des maladies graves et persistantes.
  • Deutéronome 28:60 - Il déchaînera contre vous toutes ces plaies d’Egypte que vous avez redoutées, et elles s’attacheront à vous .
  • Deutéronome 28:61 - De plus, il vous enverra toutes sortes de maladies et de fléaux qui ne sont pas mentionnés dans ce livre de la Loi, jusqu’à ce que vous soyez exterminés.
  • Deutéronome 28:62 - Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne serez plus qu’une poignée d’hommes, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu.
  • Deutéronome 28:63 - Il arrivera donc qu’autant l’Eternel s’était plu à vous combler et à vous multiplier, autant il prendra plaisir à vous faire périr et disparaître. Ainsi vous serez arrachés du pays où vous allez entrer pour en prendre possession,
  • Deutéronome 28:64 - et l’Eternel vous dispersera parmi tous les peuples d’un bout de la terre à l’autre. Là, vous serez asservis à d’autres dieux que ni vous, ni vos ancêtres n’aurez connus, des dieux de bois et de pierre.
  • Deutéronome 28:65 - Même au milieu de ces peuples étrangers, vous ne trouverez ni tranquillité ni lieu où vous installer pour mener une existence paisible. L’Eternel vous donnera là un cœur inquiet et des yeux éteints, le découragement vous rongera,
  • Deutéronome 28:66 - votre avenir sera très incertain, vous connaîtrez nuit et jour la peur, vous n’aurez aucune assurance pour votre vie.
  • Deutéronome 28:67 - La terreur envahira votre cœur à cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement c’était le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? »
  • Deutéronome 28:68 - L’Eternel vous fera reprendre le chemin de l’Egypte sur des bateaux, alors qu’il vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. Là, vous vous offrirez vous-mêmes comme esclaves à vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter.
  • Jérémie 17:5 - Voici ce que déclare l’Eternel : Maudit soit l’homme ╵qui met sa confiance en l’homme et qui fait des moyens humains ╵la source de sa force mais qui détourne ╵son cœur de l’Eternel.
  • Jérémie 17:6 - Il est comme un buisson dans le désert, et il ne verra pas ╵arriver le bonheur. Il aura pour demeure ╵un aride désert, une terre salée ╵où n’habite personne.
  • Esaïe 43:22 - Et pourtant, ô Jacob, ╵tu n’as pas fait appel à moi ! Tu t’es lassé de moi, ╵ô Israël !
  • Psaumes 78:22 - car ils n’avaient pas fait confiance à Dieu, ils n’avaient pas compté sur son secours.
  • Psaumes 73:28 - Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu. J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge et je raconterai toutes ses œuvres.
  • Proverbes 5:12 - et que tu dises : « Comment donc ai-je pu haïr l’éducation ? Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements ?
  • Jérémie 32:33 - Ils m’ont tourné le dos au lieu de regarder vers moi, alors que je n’ai cessé de les instruire, sans me lasser. Mais ils ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas accepté l’éducation.
  • Esaïe 29:13 - Le Seigneur dit encore : ╵Ce peuple se tourne vers moi, mais ce n’est qu’en paroles, ╵et il me rend hommage, ╵mais c’est du bout des lèvres : car au fond de son cœur, ╵il est bien loin de moi, et la crainte ╵qu’il a de moi n’est faite que de règles ╵que des hommes lui ont enseignées .
  • Jérémie 2:30 - J’ai frappé vos enfants, ╵mais c’est peine perdue ! Car ils n’ont pas voulu ╵accepter la leçon. Vous avez mis à mort ╵par l’épée vos prophètes comme un lion destructeur.
  • Psaumes 50:17 - mais tu détestes l’instruction et tu rejettes mes paroles ╵au loin, derrière toi.
  • Jérémie 7:23 - Mais voici ce que je leur ai commandé : « Ecoutez-moi et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; suivez toutes les voies que je vous prescrirai, afin que vous soyez heureux. »
  • Jérémie 7:24 - Mais eux, ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur cœur obstiné et mauvais. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs.
  • Jérémie 7:25 - Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, jour après jour, inlassablement.
  • Jérémie 7:26 - Mais ils ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille. Ils ont raidi leur nuque, et ils ont fait plus de mal que leurs ancêtres.
  • Jérémie 7:27 - Dis-leur toutes ces choses, mais ils ne t’écouteront pas ; appelle-les, mais ils ne te répondront pas.
  • Jérémie 7:28 - Alors tu leur diras : vous êtes un peuple qui n’obéit pas à l’Eternel son Dieu et qui ne veut pas accepter sa leçon. La vérité n’est plus, elle s’est retirée de leur bouche.
  • Jérémie 22:21 - Je t’avais avertie ╵au temps de ta prospérité mais tu as déclaré : ╵« Je n’écouterai pas. » C’est ainsi que tu t’es conduite ╵dès ta prime jeunesse : et tu ne m’as pas écouté !
  • Jérémie 5:3 - O Eternel, tes yeux ╵ne peuvent s’attacher ╵qu’à la fidélité ! Tu as frappé ces hommes, mais ils n’ont pas été touchés ; tu les as écrasés, mais ils ont refusé ╵d’accepter la leçon. Ils ont rendu leur face ╵plus dure que le roc, et ils ont refusé de changer de comportement.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle ne m’a pas écouté et n’a pas accepté ╵les avertissements ; elle n’a pas mis sa confiance ╵en l’Eternel, son Dieu, elle ne s’est pas approchée de lui.
  • 新标点和合本 - 她不听从命令,不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近她的 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不听从命令, 不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近它的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不听从命令, 不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近它的 神。
  • 当代译本 - 她不听命令,不受管教; 不倚靠耶和华, 不亲近她的上帝。
  • 圣经新译本 - 她不听话, 也不受管教; 她不倚靠耶和华, 也不亲近她的 神。
  • 中文标准译本 - 她不听话,不接受管教, 不信靠耶和华,不亲近她的神。
  • 现代标点和合本 - 她不听从命令,不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近她的神。
  • 和合本(拼音版) - 她不听从命令,不领受训诲, 不倚靠耶和华, 不亲近她的上帝。
  • New International Version - She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the Lord, she does not draw near to her God.
  • New International Reader's Version - They don’t obey anyone. They don’t accept the Lord’s warnings. They don’t trust in him. They don’t ask their God for his help.
  • English Standard Version - She listens to no voice; she accepts no correction. She does not trust in the Lord; she does not draw near to her God.
  • New Living Translation - No one can tell it anything; it refuses all correction. It does not trust in the Lord or draw near to its God.
  • Christian Standard Bible - She has not obeyed; she has not accepted discipline. She has not trusted in the Lord; she has not drawn near to her God.
  • New American Standard Bible - She obeyed no voice, She accepted no discipline. She did not trust in the Lord, She did not approach her God.
  • New King James Version - She has not obeyed His voice, She has not received correction; She has not trusted in the Lord, She has not drawn near to her God.
  • Amplified Bible - She did not listen and heed the voice [of God]; She accepted no correction. She did not trust in the Lord [but trusted her own power]; She did not draw near to her God [but to the pagan gods of Baal or Molech].
  • American Standard Version - She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in Jehovah; she drew not near to her God.
  • King James Version - She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.
  • New English Translation - She is disobedient; she refuses correction. She does not trust the Lord; she does not seek the advice of her God.
  • World English Bible - She didn’t obey the voice. She didn’t receive correction. She didn’t trust in Yahweh. She didn’t draw near to her God.
  • 新標點和合本 - 她不聽從命令,不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近她的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不聽從命令, 不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近它的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不聽從命令, 不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近它的 神。
  • 當代譯本 - 她不聽命令,不受管教; 不倚靠耶和華, 不親近她的上帝。
  • 聖經新譯本 - 她不聽話, 也不受管教; 她不倚靠耶和華, 也不親近她的 神。
  • 呂振中譯本 - 她不聽 主的 聲音, 不接受管教; 她不倚靠永恆主, 不親近她的上帝。
  • 中文標準譯本 - 她不聽話,不接受管教, 不信靠耶和華,不親近她的神。
  • 現代標點和合本 - 她不聽從命令,不領受訓誨, 不倚靠耶和華, 不親近她的神。
  • 文理和合譯本 - 彼不聽命令、不受教誨、不恃耶和華、不親其上帝、
  • 文理委辦譯本 - 彼不從命令、不順誨言、彼之上帝耶和華、不是賴是求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼不聽命、不受教、不倚賴主、不就近其天主、
  • Nueva Versión Internacional - No atiende a consejos, ni acepta corrección. No confía en el Señor, ni se acerca a su Dios.
  • 현대인의 성경 - 저가 여호와의 명령에 순종하지 않고 그의 교훈을 받아들이지 않으며 자기 하나님을 신뢰하지 않고 그에게 가까이 나아가지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Он никого не слушает и ничему не учится; на Господа не уповает, не приближается к своему Богу.
  • Восточный перевод - Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он никого не слушает и ничему не учится; на Вечного не уповает, не приближается к своему Богу.
  • リビングバイブル - おごり高ぶって、神の声にさえ耳を貸そうとしない。 だれもこの町と話ができない。 あらゆる懲らしめを拒んでいるからだ。 主に信頼せず、神を求めようとしない。
  • Nova Versão Internacional - Não ouve ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
  • Hoffnung für alle - Auf keine Warnung hört sie, keine Zurechtweisung nimmt sie ernst. Mit ihrem Gott will sie nichts zu tun haben; sie denkt nicht daran, dem Herrn zu vertrauen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó khước từ không nghe tiếng gọi, nó không chịu sửa dạy. Nó không tin cậy Chúa Hằng Hữu, không đến gần Đức Chúa Trời mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันไม่ยอมฟังใคร ไม่ยอมรับการปรับปรุงแก้ไข ไม่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า และไม่ยอมเข้ามาใกล้พระเจ้าของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมือง​นี้​ไม่​เชื่อ​ฟัง​ใคร ไม่​ยอมรับ​การ​สั่งสอน ไม่​ไว้ใจ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ไม่​ใกล้ชิด​พระ​เจ้า​ของ​ตน
  • Ezéchiel 24:13 - Jérusalem, ta conduite immorale t’a rendue impure. J’ai voulu te purifier de ta souillure, mais tu ne t’es pas laissé purifier. Tu ne pourras plus être purifiée jusqu’à ce que j’aie assouvi ma colère contre toi.
  • Esaïe 1:5 - Où vous frapper encore, puisque vous persistez ╵dans votre rébellion ? Car, déjà, votre tête ╵tout entière est malade, votre cœur est tout affligé.
  • Jérémie 35:17 - C’est pourquoi voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu des armées célestes, Dieu d’Israël : Je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tous les malheurs dont je les ai menacés, parce que je leur ai parlé et qu’ils n’ont pas écouté ; je les ai appelés, et ils n’ont pas répondu.
  • Hébreux 10:22 - Approchons-nous donc de Dieu avec un cœur sincère, avec la pleine assurance que donne la foi, le cœur purifié de toute mauvaise conscience, et le corps lavé d’une eau pure.
  • Jean 3:18 - Celui qui met sa confiance en lui n’est pas condamné, mais celui qui n’a pas foi en lui est déjà condamné, car il n’a pas mis sa confiance en la personne du Fils unique de Dieu.
  • Jean 3:19 - Et voici en quoi consiste sa condamnation : c’est que la lumière est venue dans le monde, mais les hommes lui ont préféré les ténèbres, parce que leurs actes sont mauvais.
  • Proverbes 1:7 - C’est par la crainte de l’Eternel que commence la connaissance , mépriser la sagesse et l’éducation, c’est être un insensé.
  • Jérémie 35:13 - Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : Va dire aux gens de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne retiendrez-vous pas cette leçon pour écouter mes paroles ? dit l’Eternel.
  • Esaïe 30:1 - Malheur aux fils rebelles, déclare l’Eternel, qui forment des projets ╵où je n’ai pas de part, qui concluent des traités ╵contre ma volonté pour ajouter ainsi ╵un péché à un autre !
  • Esaïe 30:2 - Ils s’en vont en Egypte ╵sans m’avoir consulté pour se mettre en sécurité ╵auprès du pharaon et pour chercher refuge ╵à l’ombre de l’Egypte !
  • Esaïe 30:3 - Le refuge du pharaon ╵sera sujet de honte, l’abri que vous cherchez ╵à l’ombre de l’Egypte ╵vous plongera ╵dans une grande confusion.
  • Esaïe 31:1 - Malheur à ceux ╵qui s’en vont en Egypte ╵pour avoir du secours, et qui comptent sur les chevaux, qui mettent leur confiance ╵dans le nombre des chars et dans la grande force ╵des équipages, mais ne regardent pas ╵vers le Saint d’Israël et ne se soucient pas ╵de l’Eternel !
  • Psaumes 10:4 - Le méchant, dans son arrogance, ╵déclare : « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin , ╵c’est là le fond de sa pensée.
  • Néhémie 9:26 - Mais voici qu’ils ont été indociles et se sont révoltés contre toi, ils ont tourné le dos à ta Loi, ils ont tué tes prophètes qui les enjoignaient de revenir à toi, et ils se sont rendus coupables de graves blasphèmes .
  • Zacharie 7:11 - Mais ils ont refusé d’écouter : ils se sont rebellés et se sont bouché les oreilles pour ne pas entendre.
  • Zacharie 7:12 - Ils ont rendu leur cœur aussi dur que le diamant pour ne pas entendre la Loi et les paroles que le Seigneur des armées célestes leur avait adressées par l’intermédiaire des prophètes d’autrefois qui parlaient sous l’action de l’Esprit. Alors le Seigneur des armées célestes s’est mis dans une grande colère,
  • Zacharie 7:13 - et il a dit : Puisque je les ai appelés, et qu’ils ne m’ont pas écouté, à leur tour ils appelleront, et je ne les écouterai pas.
  • Zacharie 7:14 - Je les ai dispersés parmi toutes sortes de peuples qu’ils ne connaissaient pas, et le pays est resté dévasté derrière eux ; personne n’y passait plus, personne n’y revenait. D’un pays magnifique, ils ont fait une terre désolée.
  • Deutéronome 28:15 - Par contre, si vous n’obéissez pas à l’Eternel votre Dieu, si vous ne veillez pas à appliquer tous ses commandements et ses lois que je vous transmets moi-même aujourd’hui, voici quelles malédictions fondront sur vous :
  • Deutéronome 28:16 - Vous serez maudits à la ville comme aux champs.
  • Deutéronome 28:17 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
  • Deutéronome 28:18 - Dieu maudira vos enfants et vos récoltes, et les portées de vos troupeaux de gros et de petit bétail.
  • Deutéronome 28:19 - Maudits serez-vous dans vos allées et venues, au départ comme à l’arrivée.
  • Deutéronome 28:20 - L’Eternel déchaînera contre vous la misère, le désordre et la ruine dans tout ce que vous entreprendrez et que vous exécuterez, jusqu’à ce que vous soyez complètement détruits, et vous ne tarderez pas à disparaître, parce que vous m’aurez abandonné et que vous aurez commis de mauvaises actions.
  • Deutéronome 28:21 - L’Eternel vous enverra une épidémie de peste qui finira par vous éliminer du pays dans lequel vous allez entrer pour en prendre possession.
  • Deutéronome 28:22 - Il vous frappera de maladies qui vous feront dépérir : des fièvres et des inflammations de toute nature. Il frappera aussi vos champs par la sécheresse , la rouille et le charbon. Tous ces fléaux vous poursuivront jusqu’à ce que vous disparaissiez.
  • Deutéronome 28:23 - Le ciel au-dessus de vos têtes sera aussi dur que du bronze, et la terre sous vos pieds sera comme du fer.
  • Deutéronome 28:24 - Au lieu de pluie, l’Eternel enverra sur votre pays de la poussière et du sable qui tomberont du ciel sur vous jusqu’à ce que vous soyez exterminés .
  • Deutéronome 28:25 - Il vous mettra en déroute devant vos ennemis ; si vous marchez contre eux par un seul chemin, vous fuirez devant eux en débandade en tous sens. En voyant ce qui vous arrivera, tous les royaumes de la terre seront terrifiés.
  • Deutéronome 28:26 - Vos cadavres serviront de pâture aux rapaces et aux fauves que personne ne viendra déranger.
  • Deutéronome 28:27 - L’Eternel vous affligera d’ulcères, comme les Egyptiens, d’hémorroïdes, de gale et de pustules incurables .
  • Deutéronome 28:28 - Il vous frappera de folie, d’aveuglement et d’égarement d’esprit,
  • Deutéronome 28:29 - au point que vous tâtonnerez en plein jour comme des aveugles dans l’obscurité. Aucune de vos entreprises ne réussira ; tous les jours vous serez exploités et dépouillés sans personne pour vous délivrer.
  • Deutéronome 28:30 - Si un homme se fiance, un autre homme épousera sa fiancée ; si quelqu’un bâtit une maison, il ne s’y installera pas ; s’il plante une vigne, il n’en recueillera pas les fruits.
  • Deutéronome 28:31 - Vos bœufs seront abattus sous vos yeux, et vous n’en mangerez pas la viande. Vos ânes seront volés devant vous et ne vous seront jamais restitués ; vos moutons et vos chèvres tomberont entre les mains de vos ennemis et personne ne viendra à votre secours.
  • Deutéronome 28:32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux s’épuiseront à force de guetter leur retour, jour après jour, mais vous n’y pourrez rien.
  • Deutéronome 28:33 - Un peuple que vous ne connaissez pas mangera les produits de votre terre et tout le produit de votre travail ; vous serez continuellement exploités et maltraités.
  • Deutéronome 28:34 - A force de voir ce qui se présentera sous vos yeux, vous en perdrez la raison.
  • Deutéronome 28:35 - L’Eternel vous frappera d’ulcères malins incurables aux genoux et aux cuisses qui vous gagneront tout le corps, de la plante des pieds au sommet de la tête .
  • Deutéronome 28:36 - L’Eternel vous exilera – avec le roi que vous aurez établi sur vous – chez un peuple que ni vous, ni vos ancêtres n’auront connu ; et là, vous serez asservis à d’autres dieux qui ne sont que du bois et de la pierre .
  • Deutéronome 28:37 - Tous les peuples chez lesquels l’Eternel vous aura menés seront abasourdis de votre sort, vous serez le sujet de leurs moqueries et ils vous tourneront en dérision.
  • Deutéronome 28:38 - Vous sèmerez beaucoup de grains dans vos champs, mais vous ferez de maigres récoltes, car les sauterelles auront tout dévasté.
  • Deutéronome 28:39 - Vous planterez des vignes et vous y travaillerez, mais vous n’en boirez pas le vin, et vous n’aurez rien à y récolter, car les chenilles auront tout dévoré.
  • Deutéronome 28:40 - Vous posséderez des oliviers sur tout votre territoire, mais vous n’en récolterez même pas assez d’huile pour enduire votre corps, car vos olives seront tombées avant d’être mûres.
  • Deutéronome 28:41 - Vous donnerez naissance à des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils s’en iront en captivité.
  • Deutéronome 28:42 - Les criquets dévasteront tous vos arbres et mangeront les produits de vos terres.
  • Deutéronome 28:43 - Les immigrés qui vivront parmi vous parviendront de plus en plus à une position au-dessus de la vôtre, tandis que vous déclinerez de plus en plus.
  • Deutéronome 28:44 - Ce sont eux qui vous prêteront, alors que vous, vous n’aurez plus rien à leur prêter ; ils seront au premier rang, et vous au dernier.
  • Deutéronome 28:45 - Toutes ces malédictions fondront sur vous, vous poursuivront et vous atteindront, jusqu’à ce que vous soyez exterminés, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu, en observant les commandements et les lois qu’il vous a donnés.
  • Deutéronome 28:46 - Ils seront pour vous et vos descendants un signe d’avertissement à jamais.
  • Deutéronome 28:47 - Si vous ne servez pas l’Eternel votre Dieu avec la joie et le bonheur au cœur au sein de l’abondance en toutes choses,
  • Deutéronome 28:48 - vous serez asservis aux ennemis que l’Eternel enverra contre vous. Vous aurez faim et soif, vous manquerez de vêtements et vous serez privés de tout. L’Eternel placera un joug de fer sur vos épaules jusqu’à ce qu’il vous ait détruits.
  • Deutéronome 28:49 - Il lancera contre vous, depuis les confins du monde, un peuple lointain dont vous ne comprendrez pas la langue, il fondra sur vous comme un aigle sur sa proie.
  • Deutéronome 28:50 - Ce sera un peuple d’hommes au visage dur, sans respect pour le vieillard ni pitié pour les enfants.
  • Deutéronome 28:51 - Ils dévoreront votre bétail et les produits de votre sol jusqu’à ce que vous soyez exterminés. Vous mourrez de faim, car ils ne vous laisseront ni blé, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni chevreaux jusqu’à ce qu’ils vous aient fait périr.
  • Deutéronome 28:52 - Ils assiégeront vos villes jusqu’à ce que s’écroulent dans tout votre territoire les hautes murailles fortifiées dans lesquelles vous aurez mis votre confiance. Ils assiégeront toutes les villes du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.
  • Deutéronome 28:53 - Pendant le siège, vos ennemis vous réduiront à une telle détresse que vous en viendrez à manger vos propres enfants ; oui, vous dévorerez la chair des fils et des filles que l’Eternel votre Dieu vous aura donnés .
  • Deutéronome 28:54 - L’homme le plus délicat et le plus raffiné parmi vous regardera avec malveillance son frère, sa femme qu’il aura serrée contre son cœur et les enfants qui lui resteront encore
  • Deutéronome 28:55 - de peur d’avoir à partager avec eux la chair de ses enfants, seule nourriture dont il disposera encore, dans la détresse à laquelle vos ennemis vous auront réduits en assiégeant toutes vos villes.
  • Deutéronome 28:56 - La femme la plus délicate et la plus raffinée parmi vous, celle qui était si délicate et si raffinée qu’elle ne se risquait même pas à poser la plante du pied sur le sol, regardera avec malveillance le mari qu’elle a serré contre son cœur, son fils et sa fille,
  • Deutéronome 28:57 - car elle voudra manger toute seule, en cachette, le bébé qu’elle vient de mettre au monde, et son placenta dont elle sera juste délivrée, à cause de la détresse à laquelle vous auront réduits vos ennemis en assiégeant toutes vos villes .
  • Deutéronome 28:58 - Si vous ne veillez pas avec soin à appliquer toutes les paroles de cette Loi consignées dans ce livre, pour craindre celui qui est glorieux et redoutable, c’est-à-dire l’Eternel votre Dieu,
  • Deutéronome 28:59 - alors l’Eternel interviendra de façon prodigieuse pour vous frapper, vous et vos descendants, de plaies intenses et tenaces, il vous infligera des maladies graves et persistantes.
  • Deutéronome 28:60 - Il déchaînera contre vous toutes ces plaies d’Egypte que vous avez redoutées, et elles s’attacheront à vous .
  • Deutéronome 28:61 - De plus, il vous enverra toutes sortes de maladies et de fléaux qui ne sont pas mentionnés dans ce livre de la Loi, jusqu’à ce que vous soyez exterminés.
  • Deutéronome 28:62 - Après avoir été aussi nombreux que les étoiles du ciel, vous ne serez plus qu’une poignée d’hommes, parce que vous n’aurez pas obéi à l’Eternel votre Dieu.
  • Deutéronome 28:63 - Il arrivera donc qu’autant l’Eternel s’était plu à vous combler et à vous multiplier, autant il prendra plaisir à vous faire périr et disparaître. Ainsi vous serez arrachés du pays où vous allez entrer pour en prendre possession,
  • Deutéronome 28:64 - et l’Eternel vous dispersera parmi tous les peuples d’un bout de la terre à l’autre. Là, vous serez asservis à d’autres dieux que ni vous, ni vos ancêtres n’aurez connus, des dieux de bois et de pierre.
  • Deutéronome 28:65 - Même au milieu de ces peuples étrangers, vous ne trouverez ni tranquillité ni lieu où vous installer pour mener une existence paisible. L’Eternel vous donnera là un cœur inquiet et des yeux éteints, le découragement vous rongera,
  • Deutéronome 28:66 - votre avenir sera très incertain, vous connaîtrez nuit et jour la peur, vous n’aurez aucune assurance pour votre vie.
  • Deutéronome 28:67 - La terreur envahira votre cœur à cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement c’était le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? »
  • Deutéronome 28:68 - L’Eternel vous fera reprendre le chemin de l’Egypte sur des bateaux, alors qu’il vous avait dit que vous ne la reverriez plus jamais. Là, vous vous offrirez vous-mêmes comme esclaves à vos ennemis, mais personne ne voudra vous acheter.
  • Jérémie 17:5 - Voici ce que déclare l’Eternel : Maudit soit l’homme ╵qui met sa confiance en l’homme et qui fait des moyens humains ╵la source de sa force mais qui détourne ╵son cœur de l’Eternel.
  • Jérémie 17:6 - Il est comme un buisson dans le désert, et il ne verra pas ╵arriver le bonheur. Il aura pour demeure ╵un aride désert, une terre salée ╵où n’habite personne.
  • Esaïe 43:22 - Et pourtant, ô Jacob, ╵tu n’as pas fait appel à moi ! Tu t’es lassé de moi, ╵ô Israël !
  • Psaumes 78:22 - car ils n’avaient pas fait confiance à Dieu, ils n’avaient pas compté sur son secours.
  • Psaumes 73:28 - Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu. J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge et je raconterai toutes ses œuvres.
  • Proverbes 5:12 - et que tu dises : « Comment donc ai-je pu haïr l’éducation ? Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements ?
  • Jérémie 32:33 - Ils m’ont tourné le dos au lieu de regarder vers moi, alors que je n’ai cessé de les instruire, sans me lasser. Mais ils ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas accepté l’éducation.
  • Esaïe 29:13 - Le Seigneur dit encore : ╵Ce peuple se tourne vers moi, mais ce n’est qu’en paroles, ╵et il me rend hommage, ╵mais c’est du bout des lèvres : car au fond de son cœur, ╵il est bien loin de moi, et la crainte ╵qu’il a de moi n’est faite que de règles ╵que des hommes lui ont enseignées .
  • Jérémie 2:30 - J’ai frappé vos enfants, ╵mais c’est peine perdue ! Car ils n’ont pas voulu ╵accepter la leçon. Vous avez mis à mort ╵par l’épée vos prophètes comme un lion destructeur.
  • Psaumes 50:17 - mais tu détestes l’instruction et tu rejettes mes paroles ╵au loin, derrière toi.
  • Jérémie 7:23 - Mais voici ce que je leur ai commandé : « Ecoutez-moi et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple ; suivez toutes les voies que je vous prescrirai, afin que vous soyez heureux. »
  • Jérémie 7:24 - Mais eux, ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur cœur obstiné et mauvais. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs.
  • Jérémie 7:25 - Depuis le jour où vos ancêtres sont sortis d’Egypte jusqu’à aujourd’hui, j’ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, jour après jour, inlassablement.
  • Jérémie 7:26 - Mais ils ne m’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille. Ils ont raidi leur nuque, et ils ont fait plus de mal que leurs ancêtres.
  • Jérémie 7:27 - Dis-leur toutes ces choses, mais ils ne t’écouteront pas ; appelle-les, mais ils ne te répondront pas.
  • Jérémie 7:28 - Alors tu leur diras : vous êtes un peuple qui n’obéit pas à l’Eternel son Dieu et qui ne veut pas accepter sa leçon. La vérité n’est plus, elle s’est retirée de leur bouche.
  • Jérémie 22:21 - Je t’avais avertie ╵au temps de ta prospérité mais tu as déclaré : ╵« Je n’écouterai pas. » C’est ainsi que tu t’es conduite ╵dès ta prime jeunesse : et tu ne m’as pas écouté !
  • Jérémie 5:3 - O Eternel, tes yeux ╵ne peuvent s’attacher ╵qu’à la fidélité ! Tu as frappé ces hommes, mais ils n’ont pas été touchés ; tu les as écrasés, mais ils ont refusé ╵d’accepter la leçon. Ils ont rendu leur face ╵plus dure que le roc, et ils ont refusé de changer de comportement.
圣经
资源
计划
奉献