逐节对照
- New King James Version - “Thus says the Lord of hosts: ‘Peoples shall yet come, Inhabitants of many cities;
- 新标点和合本 - 万军之耶和华如此说:“将来必有列国的人和多城的居民来到。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “万军之耶和华如此说:将来还有众百姓和许多城镇的居民要来。
- 和合本2010(神版-简体) - “万军之耶和华如此说:将来还有众百姓和许多城镇的居民要来。
- 当代译本 - 各族的人和各城的居民都必来这里。这是万军之耶和华说的。
- 圣经新译本 - “万军之耶和华这样说:‘将来还有万族的人和多个城市的居民要来。
- 中文标准译本 - 万军之耶和华如此说:‘必有众民,就是许多城市的居民再次前来,
- 现代标点和合本 - “万军之耶和华如此说:将来必有列国的人和多城的居民来到。
- 和合本(拼音版) - 万军之耶和华如此说:“将来必有列国的人和多城的居民来到。
- New International Version - This is what the Lord Almighty says: “Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come,
- New International Reader's Version - He continued, “Many nations will still come to you. And those who live in many cities will also come.
- English Standard Version - “Thus says the Lord of hosts: Peoples shall yet come, even the inhabitants of many cities.
- New Living Translation - “This is what the Lord of Heaven’s Armies says: People from nations and cities around the world will travel to Jerusalem.
- The Message - A Message from God-of-the-Angel-Armies: “People and their leaders will come from all over to see what’s going on. The leaders will confer with one another: ‘Shouldn’t we try to get in on this? Get in on God’s blessings? Pray to God-of-the-Angel-Armies? What’s keeping us? Let’s go!’
- Christian Standard Bible - The Lord of Armies says this: “Peoples will yet come, the residents of many cities;
- New American Standard Bible - “The Lord of armies says this: ‘It will yet turn out that peoples will come, that is, the inhabitants of many cities.
- Amplified Bible - “Thus says the Lord of hosts, ‘It will come to pass that peoples and the inhabitants of many cities will come [to Jerusalem].
- American Standard Version - Thus saith Jehovah of hosts: It shall yet come to pass, that there shall come peoples, and the inhabitants of many cities;
- King James Version - Thus saith the Lord of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:
- New English Translation - The Lord who rules over all says, ‘It will someday come to pass that people – residents of many cities – will come.
- World English Bible - Yahweh of Armies says: “Many peoples, and the inhabitants of many cities will yet come;
- 新標點和合本 - 萬軍之耶和華如此說:「將來必有列國的人和多城的居民來到。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「萬軍之耶和華如此說:將來還有眾百姓和許多城鎮的居民要來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「萬軍之耶和華如此說:將來還有眾百姓和許多城鎮的居民要來。
- 當代譯本 - 各族的人和各城的居民都必來這裡。這是萬軍之耶和華說的。
- 聖經新譯本 - “萬軍之耶和華這樣說:‘將來還有萬族的人和多個城市的居民要來。
- 呂振中譯本 - 『萬軍之永恆主這麼說:將來必有萬族之民和多城的居民還要來到;
- 中文標準譯本 - 萬軍之耶和華如此說:『必有眾民,就是許多城市的居民再次前來,
- 現代標點和合本 - 「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。
- 文理和合譯本 - 萬軍之耶和華云、厥後必有諸民、及多邑之居民將至、
- 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華又曰、列邦眾邑之民將至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬有之主如是云、列邦之人、多邑之居民將至、
- Nueva Versión Internacional - »Así dice el Señor Todopoderoso: »“Todavía vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
- 현대인의 성경 - “전능한 나 여호와가 말한다. 온 세계 사람들이 여러 도시에서 예루살렘에 찾아들 때가 있을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Так говорит Господь Сил: Еще придут многие народы и жители многих городов,
- Восточный перевод - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов,
- La Bible du Semeur 2015 - Voici ce que dit le Seigneur des armées célestes : Des gens des autres peuples et les habitants de villes nombreuses vont encore venir.
- リビングバイブル - 世界中から人々が巡礼に訪れ、この例祭に参加しようと、外国の多くの町から人々がエルサレムへ押しかける。人々は、他の町にいる親しい者に手紙を書いて、『主の祝福とあわれみを求めて、エルサレムへ行きましょう。私も行きます。いっしょに行きましょう。さあ、今!』と言う。
- Nova Versão Internacional - Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Povos e habitantes de muitas cidades ainda virão,
- Hoffnung für alle - Ich, der Herr, der allmächtige Gott, kündige euch an: Es kommt die Zeit, da werden Menschen aus vielen Städten und Völkern
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là điều Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán: Dân các nước và các thành phố khắp thế giới sẽ đến Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “ชนชาติต่างๆ และคนที่อาศัยอยู่ในนครต่างๆ หลายแห่งยังจะมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธากล่าวดังนี้ “บรรดาชนชาติและบรรดาผู้อยู่อาศัยของเมืองทั้งหลายจะมา
交叉引用
- Matthew 8:11 - And I say to you that many will come from east and west, and sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven.
- Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded: And there were loud voices in heaven, saying, “The kingdoms of this world have become the kingdoms of our Lord and of His Christ, and He shall reign forever and ever!”
- Isaiah 49:6 - Indeed He says, ‘It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, That You should be My salvation to the ends of the earth.’ ”
- Isaiah 66:18 - “For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
- Isaiah 66:19 - I will set a sign among them; and those among them who escape I will send to the nations: to Tarshish and Pul and Lud, who draw the bow, and Tubal and Javan, to the coastlands afar off who have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the Gentiles.
- Isaiah 66:20 - Then they shall bring all your brethren for an offering to the Lord out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the Lord.
- Acts 15:14 - Simon has declared how God at the first visited the Gentiles to take out of them a people for His name.
- Psalms 117:1 - Praise the Lord, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!
- Psalms 117:2 - For His merciful kindness is great toward us, And the truth of the Lord endures forever. Praise the Lord!
- Amos 9:12 - That they may possess the remnant of Edom, And all the Gentiles who are called by My name,” Says the Lord who does this thing.
- Acts 15:18 - “Known to God from eternity are all His works.
- Micah 4:1 - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And peoples shall flow to it.
- Micah 4:2 - Many nations shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion the law shall go forth, And the word of the Lord from Jerusalem.
- Isaiah 11:10 - “And in that day there shall be a Root of Jesse, Who shall stand as a banner to the people; For the Gentiles shall seek Him, And His resting place shall be glorious.”
- Zechariah 14:16 - And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
- Zechariah 14:17 - And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, on them there will be no rain.
- Romans 15:9 - and that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written: “For this reason I will confess to You among the Gentiles, And sing to Your name.”
- Romans 15:10 - And again he says: “Rejoice, O Gentiles, with His people!”
- Romans 15:11 - And again: “Praise the Lord, all you Gentiles! Laud Him, all you peoples!”
- Romans 15:12 - And again, Isaiah says: “There shall be a root of Jesse; And He who shall rise to reign over the Gentiles, In Him the Gentiles shall hope.”
- Isaiah 60:3 - The Gentiles shall come to your light, And kings to the brightness of your rising.
- Isaiah 60:4 - “Lift up your eyes all around, and see: They all gather together, they come to you; Your sons shall come from afar, And your daughters shall be nursed at your side.
- Isaiah 60:5 - Then you shall see and become radiant, And your heart shall swell with joy; Because the abundance of the sea shall be turned to you, The wealth of the Gentiles shall come to you.
- Isaiah 60:6 - The multitude of camels shall cover your land, The dromedaries of Midian and Ephah; All those from Sheba shall come; They shall bring gold and incense, And they shall proclaim the praises of the Lord.
- Isaiah 60:7 - All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, The rams of Nebaioth shall minister to you; They shall ascend with acceptance on My altar, And I will glorify the house of My glory.
- Isaiah 60:8 - “Who are these who fly like a cloud, And like doves to their roosts?
- Isaiah 60:9 - Surely the coastlands shall wait for Me; And the ships of Tarshish will come first, To bring your sons from afar, Their silver and their gold with them, To the name of the Lord your God, And to the Holy One of Israel, Because He has glorified you.
- Isaiah 60:10 - “The sons of foreigners shall build up your walls, And their kings shall minister to you; For in My wrath I struck you, But in My favor I have had mercy on you.
- Isaiah 60:11 - Therefore your gates shall be open continually; They shall not be shut day or night, That men may bring to you the wealth of the Gentiles, And their kings in procession.
- Isaiah 60:12 - For the nation and kingdom which will not serve you shall perish, And those nations shall be utterly ruined.
- Psalms 67:1 - God be merciful to us and bless us, And cause His face to shine upon us, Selah
- Psalms 67:2 - That Your way may be known on earth, Your salvation among all nations.
- Psalms 67:3 - Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
- Psalms 67:4 - Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah
- Psalms 22:27 - All the ends of the world Shall remember and turn to the Lord, And all the families of the nations Shall worship before You.
- 2 Chronicles 6:32 - “Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but has come from a far country for the sake of Your great name and Your mighty hand and Your outstretched arm, when they come and pray in this temple;
- 2 Chronicles 6:33 - then hear from heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, that all peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this temple which I have built is called by Your name.
- Hosea 1:10 - “Yet the number of the children of Israel Shall be as the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered. And it shall come to pass In the place where it was said to them, ‘You are not My people,’ There it shall be said to them, ‘You are sons of the living God.’
- Hosea 2:23 - Then I will sow her for Myself in the earth, And I will have mercy on her who had not obtained mercy; Then I will say to those who were not My people, ‘You are My people!’ And they shall say, ‘You are my God!’ ”
- Malachi 1:11 - For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; In every place incense shall be offered to My name, And a pure offering; For My name shall be great among the nations,” Says the Lord of hosts.
- 1 Kings 8:43 - hear in heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, that all peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this temple which I have built is called by Your name.
- Psalms 138:4 - All the kings of the earth shall praise You, O Lord, When they hear the words of Your mouth.
- Psalms 138:5 - Yes, they shall sing of the ways of the Lord, For great is the glory of the Lord.
- Psalms 72:17 - His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.
- Psalms 89:9 - You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.
- 1 Kings 8:41 - “Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but has come from a far country for Your name’s sake
- Isaiah 49:22 - Thus says the Lord God: “Behold, I will lift My hand in an oath to the nations, And set up My standard for the peoples; They shall bring your sons in their arms, And your daughters shall be carried on their shoulders;
- Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, And their queens your nursing mothers; They shall bow down to you with their faces to the earth, And lick up the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord, For they shall not be ashamed who wait for Me.”
- Jeremiah 16:19 - O Lord, my strength and my fortress, My refuge in the day of affliction, The Gentiles shall come to You From the ends of the earth and say, “Surely our fathers have inherited lies, Worthlessness and unprofitable things.”
- Zechariah 2:11 - “Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.
- Isaiah 2:2 - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And all nations shall flow to it.
- Isaiah 2:3 - Many people shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion shall go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.