Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Hay también junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente, y el otro a la izquierda».
  • 新标点和合本 - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯座的右边,一棵在灯座的左边。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯座的右边,一棵在灯座的左边。”
  • 当代译本 - 灯台旁边有两棵橄榄树,左右各一棵。”
  • 圣经新译本 - 盆子旁边有两棵橄榄树,一棵在右边,一棵在左边。”
  • 中文标准译本 - 灯台旁边还有两棵橄榄树,一棵在油盆的右边,一棵在油盆的左边。”
  • 现代标点和合本 - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。”
  • 和合本(拼音版) - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。”
  • New International Version - Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • New International Reader's Version - There are two olive trees by the lampstand. One is on its right side. The other is on its left.”
  • English Standard Version - And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • New Living Translation - And I see two olive trees, one on each side of the bowl.”
  • Christian Standard Bible - There are also two olive trees beside it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • New American Standard Bible - also two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.”
  • New King James Version - Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”
  • Amplified Bible - And there are two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side [supplying it continuously with oil].”
  • American Standard Version - and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • King James Version - And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • New English Translation - There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left.”
  • World English Bible - and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”
  • 新標點和合本 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」
  • 當代譯本 - 燈臺旁邊有兩棵橄欖樹,左右各一棵。」
  • 聖經新譯本 - 盆子旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在右邊,一棵在左邊。”
  • 呂振中譯本 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在油盆的右邊,一棵在左邊。』
  • 中文標準譯本 - 燈檯旁邊還有兩棵橄欖樹,一棵在油盆的右邊,一棵在油盆的左邊。」
  • 現代標點和合本 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」
  • 文理和合譯本 - 旁有橄欖樹二、一在盂右、一在盂左、
  • 文理委辦譯本 - 盂左右有橄欖樹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 旁有二油果樹、一在盂右、一在盂左、
  • 현대인의 성경 - 그 등대 곁에는 두 감람나무가 있는데 하나는 주발 오른편에 있고 하나는 그 왼편에 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.
  • Восточный перевод - Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.
  • La Bible du Semeur 2015 - Deux oliviers surplombent ce chandelier, l’un à la droite du réservoir, et l’autre à sa gauche .
  • リビングバイブル - また、燭台の油タンクの両側に、オリーブの木が一本ずつ彫りつけてあるのが見えます。
  • Nova Versão Internacional - Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda.
  • Hoffnung für alle - Rechts und links von dem Leuchter steht je ein Ölbaum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hai bên bình dầu có hai cây ô-liu, một cây bên phải, một cây bên trái.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีต้นมะกอกเทศสองต้นอยู่ใกล้คันประทีปนั้น ต้นหนึ่งอยู่ทางขวาของชามน้ำมันและอีกต้นอยู่ทางซ้าย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ต้น​มะกอก 2 ต้น​อยู่​ข้างๆ ต้น​หนึ่ง​อยู่​ด้าน​ขวา​ภาชนะ และ​อีก​ต้น​อยู่​ด้าน​ซ้าย”
交叉引用
  • Romanos 11:24 - Después de todo, si tú fuiste cortado de un olivo silvestre, al que por naturaleza pertenecías, y contra tu condición natural fuiste injertado en un olivo cultivado, ¡con cuánta mayor facilidad las ramas naturales de ese olivo serán injertadas de nuevo en él!
  • Jueces 9:9 - Pero el olivo les respondió: “¿He de renunciar a dar mi aceite, con el cual se honra a los dioses y a los hombres, para ir a mecerme sobre los árboles?”
  • Romanos 11:17 - Ahora bien, es verdad que algunas de las ramas han sido desgajadas, y que tú, siendo de olivo silvestre, has sido injertado entre las otras ramas. Ahora participas de la savia nutritiva de la raíz del olivo.
  • Zacarías 4:11 - Entonces le pregunté al ángel: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
  • Zacarías 4:12 - Y también le pregunté: «¿Qué significan estas dos ramas de olivo junto a los dos tubos de oro, por los que fluye el aceite dorado?»
  • Zacarías 4:14 - Así que el ángel me explicó: «Estos son los dos ungidos que están al servicio del Señor de toda la tierra».
  • Apocalipsis 11:4 - Estos dos testigos son los dos olivos y los dos candelabros que permanecen delante del Señor de la tierra.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Hay también junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente, y el otro a la izquierda».
  • 新标点和合本 - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯座的右边,一棵在灯座的左边。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯座的右边,一棵在灯座的左边。”
  • 当代译本 - 灯台旁边有两棵橄榄树,左右各一棵。”
  • 圣经新译本 - 盆子旁边有两棵橄榄树,一棵在右边,一棵在左边。”
  • 中文标准译本 - 灯台旁边还有两棵橄榄树,一棵在油盆的右边,一棵在油盆的左边。”
  • 现代标点和合本 - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。”
  • 和合本(拼音版) - 旁边有两棵橄榄树,一棵在灯盏的右边,一棵在灯盏的左边。”
  • New International Version - Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • New International Reader's Version - There are two olive trees by the lampstand. One is on its right side. The other is on its left.”
  • English Standard Version - And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • New Living Translation - And I see two olive trees, one on each side of the bowl.”
  • Christian Standard Bible - There are also two olive trees beside it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • New American Standard Bible - also two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side.”
  • New King James Version - Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”
  • Amplified Bible - And there are two olive trees by it, one on the right side of the bowl and the other on its left side [supplying it continuously with oil].”
  • American Standard Version - and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • King James Version - And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • New English Translation - There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left.”
  • World English Bible - and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.”
  • 新標點和合本 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」
  • 當代譯本 - 燈臺旁邊有兩棵橄欖樹,左右各一棵。」
  • 聖經新譯本 - 盆子旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在右邊,一棵在左邊。”
  • 呂振中譯本 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在油盆的右邊,一棵在左邊。』
  • 中文標準譯本 - 燈檯旁邊還有兩棵橄欖樹,一棵在油盆的右邊,一棵在油盆的左邊。」
  • 現代標點和合本 - 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。」
  • 文理和合譯本 - 旁有橄欖樹二、一在盂右、一在盂左、
  • 文理委辦譯本 - 盂左右有橄欖樹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 旁有二油果樹、一在盂右、一在盂左、
  • 현대인의 성경 - 그 등대 곁에는 두 감람나무가 있는데 하나는 주발 오른편에 있고 하나는 그 왼편에 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Еще вижу две оливы возле него, одна справа от чашечки, другая слева.
  • Восточный перевод - Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё вижу две маслины возле него: одна справа от чашечки, другая слева.
  • La Bible du Semeur 2015 - Deux oliviers surplombent ce chandelier, l’un à la droite du réservoir, et l’autre à sa gauche .
  • リビングバイブル - また、燭台の油タンクの両側に、オリーブの木が一本ずつ彫りつけてあるのが見えます。
  • Nova Versão Internacional - Há também duas oliveiras junto ao recipiente, uma à direita e outra à esquerda.
  • Hoffnung für alle - Rechts und links von dem Leuchter steht je ein Ölbaum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hai bên bình dầu có hai cây ô-liu, một cây bên phải, một cây bên trái.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มีต้นมะกอกเทศสองต้นอยู่ใกล้คันประทีปนั้น ต้นหนึ่งอยู่ทางขวาของชามน้ำมันและอีกต้นอยู่ทางซ้าย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​ต้น​มะกอก 2 ต้น​อยู่​ข้างๆ ต้น​หนึ่ง​อยู่​ด้าน​ขวา​ภาชนะ และ​อีก​ต้น​อยู่​ด้าน​ซ้าย”
  • Romanos 11:24 - Después de todo, si tú fuiste cortado de un olivo silvestre, al que por naturaleza pertenecías, y contra tu condición natural fuiste injertado en un olivo cultivado, ¡con cuánta mayor facilidad las ramas naturales de ese olivo serán injertadas de nuevo en él!
  • Jueces 9:9 - Pero el olivo les respondió: “¿He de renunciar a dar mi aceite, con el cual se honra a los dioses y a los hombres, para ir a mecerme sobre los árboles?”
  • Romanos 11:17 - Ahora bien, es verdad que algunas de las ramas han sido desgajadas, y que tú, siendo de olivo silvestre, has sido injertado entre las otras ramas. Ahora participas de la savia nutritiva de la raíz del olivo.
  • Zacarías 4:11 - Entonces le pregunté al ángel: «¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?»
  • Zacarías 4:12 - Y también le pregunté: «¿Qué significan estas dos ramas de olivo junto a los dos tubos de oro, por los que fluye el aceite dorado?»
  • Zacarías 4:14 - Así que el ángel me explicó: «Estos son los dos ungidos que están al servicio del Señor de toda la tierra».
  • Apocalipsis 11:4 - Estos dos testigos son los dos olivos y los dos candelabros que permanecen delante del Señor de la tierra.
圣经
资源
计划
奉献