Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:9 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.
  • 新标点和合本 - 耶和华必作全地的王。那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 当代译本 - 耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。
  • 圣经新译本 - 耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 中文标准译本 - 耶和华必作全地的王;到那日,耶和华就是唯一的,他的名也是唯一的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必做全地的王,那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必作全地的王,那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • New International Version - The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name.
  • New International Reader's Version - The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord. His name will be the only name.
  • English Standard Version - And the Lord will be king over all the earth. On that day the Lord will be one and his name one.
  • New Living Translation - And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.
  • The Message - God will be king over all the earth, one God and only one. What a Day that will be! * * *
  • Christian Standard Bible - On that day the Lord will become King over the whole earth  — the Lord alone, and his name alone.
  • New American Standard Bible - And the Lord will be King over all the earth; on that day the Lord will be the only one, and His name the only one.
  • New King James Version - And the Lord shall be King over all the earth. In that day it shall be— “The Lord is one,” And His name one.
  • Amplified Bible - And the Lord shall be king over all the earth; in that day the Lord shall be the only one [worshiped], and His name the only one.
  • American Standard Version - And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
  • King James Version - And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one.
  • New English Translation - The Lord will then be king over all the earth. In that day the Lord will be seen as one with a single name.
  • World English Bible - Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
  • 新標點和合本 - 耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。
  • 當代譯本 - 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 呂振中譯本 - 將來永恆主必作王管理全地;當那日永恆主必獨一無二,他的名必獨一無二。
  • 中文標準譯本 - 耶和華必作全地的王;到那日,耶和華就是唯一的,他的名也是唯一的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必做全地的王,那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華將為天下之王、是日耶和華乃惟一、其名亦惟一、
  • 文理委辦譯本 - 當是日耶和華將為王於天下、獨一上主耶和華、其名也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日 主將為王於天下、是日主既獨一無二、 主既獨一無二或作耶和華既為獨一無二之主 其名亦獨一無二、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor reinará sobre toda la tierra. En aquel día el Señor será el único Dios, y su nombre será el único nombre.
  • 현대인의 성경 - 그리고 여호와께서 온 세상의 왕이 되실 것이다. 그 날에는 한 분의 여호와만 계실 것이며 그의 이름도 하나밖에 없을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь будет Царем над всей землей. В тот день Господь будет един, и имя Его – едино.
  • Восточный перевод - Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, l’Eternel sera roi de toute la terre. En ce jour-là, l’Eternel sera le seul Dieu et on le priera lui seul.
  • リビングバイブル - そして、主は全地を支配する王となります。その日には、ひとりの主だけがいて、その御名だけがあがめられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor será rei de toda a terra. Naquele dia, haverá um só Senhor e o seu nome será o único nome.
  • Hoffnung für alle - Wenn jener Tag da ist, wird der Herr König sein über die ganze Erde. Alle werden erkennen, dass er der einzige Gott ist, und nur noch seinen Namen werden die Menschen anrufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu sẽ làm Vua khắp hoàn vũ. Vào ngày ấy, chỉ có duy một Chúa Hằng Hữu, và Danh Ngài là Danh duy nhất được thờ phượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเป็นกษัตริย์ครองทั้งโลก ในวันนั้นจะมีองค์พระผู้เป็นเจ้าเพียงพระองค์เดียวและมีพระนามของพระองค์เพียงพระนามเดียวเท่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก ใน​วัน​นั้น​จะ​มีพระ​ผู้​เป็น​เจ้าเพียง​พระ​องค์​เดียว และ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​เพียง​ผู้​เดียว
交叉引用
  • Закария 8:20 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов,
  • Закария 8:21 - и жители одного города пойдут в другой и скажут: «Пойдёмте скорее просить Вечного о милости и искать Вечного, Повелителя Сил! Сами мы уже отправились в путь».
  • Закария 8:22 - Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Вечного, Повелителя Сил, и просить Вечного о милости.
  • Закария 8:23 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: «Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Аллах!»
  • Начало 49:10 - Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителей, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит , Тот, Кому покорятся все народы .
  • Амос 9:12 - чтобы вы завладели оставшимися в Эдоме и всеми народами, которые призваны быть Моими, – возвещает Вечный, Который сделает всё это.
  • 1 Царств 2:10 - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • Михей 5:4 - Он встанет и будет пасти Своё стадо в силе Вечного, в величии имени Вечного, Его Бога. Они будут жить в безопасности, ведь слава Его дойдёт до края земли.
  • Забур 72:8 - Слова их полны издевательства и злобы, и в своей надменности угрожают насилием.
  • Забур 72:9 - Открывают уста свои против небес и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
  • Забур 72:10 - Потому к ним же обращается народ Аллаха и пьёт слова их, как воду из полной чаши.
  • Забур 72:11 - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • Закария 14:16 - Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Вечному, Повелителю Сил, и отмечать праздник Шалашей .
  • Закария 14:17 - Если какой-нибудь народ земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Сил, то у него не будет дождя.
  • Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
  • Забур 2:7 - Возвещу волю Вечного: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь). Я Отцом Твоим отныне буду назван .
  • Забур 2:8 - Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, все земли – Тебе во владение.
  • Эфесянам 3:14 - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
  • Эфесянам 3:15 - от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.
  • Забур 67:4 - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Аллахом и ликуют от радости.
  • Забур 47:2 - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Забур 47:3 - Высока она и прекрасна – радость всей земли; гора Сион прекрасна, как гора Цафон ; это город великого Царя.
  • Забур 47:4 - Аллах известен в его крепостях, известен как защитник.
  • Забур 47:5 - Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,
  • Забур 47:6 - но, увидев его, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.
  • Забур 47:7 - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Забур 47:8 - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • Забур 47:9 - Что мы слышали, то и увидели в городе Вечного, Повелителя Сил, в городе нашего Бога: Аллах хранит его нерушимым вечно. Пауза
  • Михей 4:1 - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней народы.
  • Михей 4:2 - Многие народы пойдут и скажут: – Идём, поднимемся на гору Вечного, к дому Бога Якуба, Он научит нас Своим путям, чтобы нам ходить по Его стезям. Ведь из Сиона выйдет Закон, слово Вечного – из Иерусалима.
  • Михей 4:3 - Он рассудит многие народы, разрешит тяжбы сильных племён в далёких краях. Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
  • Исаия 54:5 - Потому что муж твой – Создатель твой; Его имя – Вечный, Повелитель Сил. Святой Бог Исраила – твой Искупитель; Он зовётся Богом всей земли.
  • Матай 1:23 - «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил» , что значит: «С нами Всевышний».
  • Матай 28:19 - Поэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками, совершая над ними обряд погружения в воду в знак единения с Отцом, Сыном и Святым Духом , и
  • Исаия 49:6 - Он говорит: «Слишком мало для тебя быть Моим Рабом, восстановить роды Якуба и возвратить уцелевших Исраила. Я сделаю Тебя светом для других народов, чтобы спасение Моё достигло концов земли».
  • Исаия 49:7 - Так говорит Вечный, Искупитель Исраила и святой Бог его, глубоко презираемому, отвратительному для народа Рабу властелинов: – Цари увидят Тебя и встанут, вожди увидят Тебя и поклонятся, ради Вечного, Который верен, ради святого Бога Исраила, Который Тебя избрал.
  • Исаия 60:12 - Потому что погибнет народ или царство, что не станет тебе служить; до конца истребятся такие народы.
  • Исаия 60:13 - Слава Ливана придёт к тебе – кипарис, чинара и сосна, чтобы украсить Моё святилище – подножие для ног Моих, которое Я прославлю .
  • Исаия 60:14 - Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги. И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.
  • Иеремия 23:6 - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Забур 72:17 - пока я не вошёл в святилище Аллаха и не понял, какой конец ожидает нечестивых.
  • Исаия 45:22 - Обратитесь ко Мне и будете спасены, все края земли, потому что Я – Бог, и другого нет.
  • Исаия 45:23 - Я поклялся Самим Собой, уста Мои произнесли истину, слово, которое непреложно: каждое колено преклонится предо Мной; каждый язык Мною будет клясться.
  • Исаия 45:24 - Будут говорить обо Мне: «Только в Вечном пребывают праведность и сила». Все, кто враждовал с Ним, придут к Нему и устыдятся.
  • Исаия 45:25 - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исраила.
  • Софония 3:9 - Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
  • Исаия 2:2 - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней все народы.
  • Исаия 2:3 - Многие народы пойдут и скажут: – Идём, поднимемся на гору Вечного, к дому Бога Якуба. Он научит нас Своим путям, чтобы нам ходить по Его стезям. Ведь из Сиона выйдет Закон, слово Вечного – из Иерусалима.
  • Исаия 2:4 - Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов. Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
  • Даниял 2:44 - В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
  • Даниял 2:45 - Таково значение камня, отколовшегося от горы без помощи человеческих рук – камня, что разбил железо, бронзу, обожжённую глину, серебро и золото на куски . Великий Бог показал царю то, что произойдёт в будущем. Истинен сон и верно истолкование.
  • Второзаконие 6:4 - Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • Откровение 11:15 - Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!
  • Даниял 7:27 - А могущество, власть и величие всех царств под небом будут переданы святым, народу Высочайшего. Его царство будет вечным царством, и все властители будут служить и повиноваться Ему“.
  • Эфесянам 4:5 - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • Эфесянам 4:6 - один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.
  • 新标点和合本 - 耶和华必作全地的王。那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作全地的王。那日,耶和华必为独一无二,他的名也是独一无二。
  • 当代译本 - 耶和华必做普世的王。到那天,必唯祂独尊,唯祂的名独尊。
  • 圣经新译本 - 耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 中文标准译本 - 耶和华必作全地的王;到那日,耶和华就是唯一的,他的名也是唯一的。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必做全地的王,那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必作全地的王,那日耶和华必为独一无二的,他的名也是独一无二的。
  • New International Version - The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name.
  • New International Reader's Version - The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord. His name will be the only name.
  • English Standard Version - And the Lord will be king over all the earth. On that day the Lord will be one and his name one.
  • New Living Translation - And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord—his name alone will be worshiped.
  • The Message - God will be king over all the earth, one God and only one. What a Day that will be! * * *
  • Christian Standard Bible - On that day the Lord will become King over the whole earth  — the Lord alone, and his name alone.
  • New American Standard Bible - And the Lord will be King over all the earth; on that day the Lord will be the only one, and His name the only one.
  • New King James Version - And the Lord shall be King over all the earth. In that day it shall be— “The Lord is one,” And His name one.
  • Amplified Bible - And the Lord shall be king over all the earth; in that day the Lord shall be the only one [worshiped], and His name the only one.
  • American Standard Version - And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one.
  • King James Version - And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one.
  • New English Translation - The Lord will then be king over all the earth. In that day the Lord will be seen as one with a single name.
  • World English Bible - Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one.
  • 新標點和合本 - 耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作全地的王。那日,耶和華必為獨一無二,他的名也是獨一無二。
  • 當代譯本 - 耶和華必做普世的王。到那天,必唯祂獨尊,唯祂的名獨尊。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 呂振中譯本 - 將來永恆主必作王管理全地;當那日永恆主必獨一無二,他的名必獨一無二。
  • 中文標準譯本 - 耶和華必作全地的王;到那日,耶和華就是唯一的,他的名也是唯一的。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必做全地的王,那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
  • 文理和合譯本 - 耶和華將為天下之王、是日耶和華乃惟一、其名亦惟一、
  • 文理委辦譯本 - 當是日耶和華將為王於天下、獨一上主耶和華、其名也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是日 主將為王於天下、是日主既獨一無二、 主既獨一無二或作耶和華既為獨一無二之主 其名亦獨一無二、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor reinará sobre toda la tierra. En aquel día el Señor será el único Dios, y su nombre será el único nombre.
  • 현대인의 성경 - 그리고 여호와께서 온 세상의 왕이 되실 것이다. 그 날에는 한 분의 여호와만 계실 것이며 그의 이름도 하나밖에 없을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Господь будет Царем над всей землей. В тот день Господь будет един, и имя Его – едино.
  • Восточный перевод - Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.
  • La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, l’Eternel sera roi de toute la terre. En ce jour-là, l’Eternel sera le seul Dieu et on le priera lui seul.
  • リビングバイブル - そして、主は全地を支配する王となります。その日には、ひとりの主だけがいて、その御名だけがあがめられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor será rei de toda a terra. Naquele dia, haverá um só Senhor e o seu nome será o único nome.
  • Hoffnung für alle - Wenn jener Tag da ist, wird der Herr König sein über die ganze Erde. Alle werden erkennen, dass er der einzige Gott ist, und nur noch seinen Namen werden die Menschen anrufen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu sẽ làm Vua khắp hoàn vũ. Vào ngày ấy, chỉ có duy một Chúa Hằng Hữu, và Danh Ngài là Danh duy nhất được thờ phượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเป็นกษัตริย์ครองทั้งโลก ในวันนั้นจะมีองค์พระผู้เป็นเจ้าเพียงพระองค์เดียวและมีพระนามของพระองค์เพียงพระนามเดียวเท่านั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​กษัตริย์​ของ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก ใน​วัน​นั้น​จะ​มีพระ​ผู้​เป็น​เจ้าเพียง​พระ​องค์​เดียว และ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​เพียง​ผู้​เดียว
  • Закария 8:20 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Ещё придут многие народы и жители многих городов,
  • Закария 8:21 - и жители одного города пойдут в другой и скажут: «Пойдёмте скорее просить Вечного о милости и искать Вечного, Повелителя Сил! Сами мы уже отправились в путь».
  • Закария 8:22 - Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Вечного, Повелителя Сил, и просить Вечного о милости.
  • Закария 8:23 - Так говорит Вечный, Повелитель Сил: В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: «Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Аллах!»
  • Начало 49:10 - Скипетр не покинет Иуду, и потомки его всегда будут держать жезл правителей, пока не придёт Тот, Кому он принадлежит , Тот, Кому покорятся все народы .
  • Амос 9:12 - чтобы вы завладели оставшимися в Эдоме и всеми народами, которые призваны быть Моими, – возвещает Вечный, Который сделает всё это.
  • 1 Царств 2:10 - противники Вечного будут рассеяны. Он разразится на них громом с небес; Вечный будет судить до края земли. Он даст мощь Своему царю, силу – Своему помазаннику.
  • Михей 5:4 - Он встанет и будет пасти Своё стадо в силе Вечного, в величии имени Вечного, Его Бога. Они будут жить в безопасности, ведь слава Его дойдёт до края земли.
  • Забур 72:8 - Слова их полны издевательства и злобы, и в своей надменности угрожают насилием.
  • Забур 72:9 - Открывают уста свои против небес и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
  • Забур 72:10 - Потому к ним же обращается народ Аллаха и пьёт слова их, как воду из полной чаши.
  • Забур 72:11 - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • Закария 14:16 - Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Вечному, Повелителю Сил, и отмечать праздник Шалашей .
  • Закария 14:17 - Если какой-нибудь народ земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Сил, то у него не будет дождя.
  • Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
  • Забур 2:7 - Возвещу волю Вечного: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь). Я Отцом Твоим отныне буду назван .
  • Забур 2:8 - Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, все земли – Тебе во владение.
  • Эфесянам 3:14 - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
  • Эфесянам 3:15 - от Которого каждый род на небесах и на земле получил жизнь.
  • Забур 67:4 - А праведные пусть возрадуются, пусть веселятся перед Аллахом и ликуют от радости.
  • Забур 47:2 - Велик Вечный и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.
  • Забур 47:3 - Высока она и прекрасна – радость всей земли; гора Сион прекрасна, как гора Цафон ; это город великого Царя.
  • Забур 47:4 - Аллах известен в его крепостях, известен как защитник.
  • Забур 47:5 - Собрали цари свои войска и вместе пошли войной против Иерусалима,
  • Забур 47:6 - но, увидев его, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.
  • Забур 47:7 - Объяла их дрожь, муки – как женщину в родах.
  • Забур 47:8 - Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает фарсисские корабли.
  • Забур 47:9 - Что мы слышали, то и увидели в городе Вечного, Повелителя Сил, в городе нашего Бога: Аллах хранит его нерушимым вечно. Пауза
  • Михей 4:1 - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней народы.
  • Михей 4:2 - Многие народы пойдут и скажут: – Идём, поднимемся на гору Вечного, к дому Бога Якуба, Он научит нас Своим путям, чтобы нам ходить по Его стезям. Ведь из Сиона выйдет Закон, слово Вечного – из Иерусалима.
  • Михей 4:3 - Он рассудит многие народы, разрешит тяжбы сильных племён в далёких краях. Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
  • Исаия 54:5 - Потому что муж твой – Создатель твой; Его имя – Вечный, Повелитель Сил. Святой Бог Исраила – твой Искупитель; Он зовётся Богом всей земли.
  • Матай 1:23 - «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил» , что значит: «С нами Всевышний».
  • Матай 28:19 - Поэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками, совершая над ними обряд погружения в воду в знак единения с Отцом, Сыном и Святым Духом , и
  • Исаия 49:6 - Он говорит: «Слишком мало для тебя быть Моим Рабом, восстановить роды Якуба и возвратить уцелевших Исраила. Я сделаю Тебя светом для других народов, чтобы спасение Моё достигло концов земли».
  • Исаия 49:7 - Так говорит Вечный, Искупитель Исраила и святой Бог его, глубоко презираемому, отвратительному для народа Рабу властелинов: – Цари увидят Тебя и встанут, вожди увидят Тебя и поклонятся, ради Вечного, Который верен, ради святого Бога Исраила, Который Тебя избрал.
  • Исаия 60:12 - Потому что погибнет народ или царство, что не станет тебе служить; до конца истребятся такие народы.
  • Исаия 60:13 - Слава Ливана придёт к тебе – кипарис, чинара и сосна, чтобы украсить Моё святилище – подножие для ног Моих, которое Я прославлю .
  • Исаия 60:14 - Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги. И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.
  • Иеремия 23:6 - В Его дни Иудея будет спасена и Исраил будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: «Вечный – наша праведность» .
  • Забур 72:17 - пока я не вошёл в святилище Аллаха и не понял, какой конец ожидает нечестивых.
  • Исаия 45:22 - Обратитесь ко Мне и будете спасены, все края земли, потому что Я – Бог, и другого нет.
  • Исаия 45:23 - Я поклялся Самим Собой, уста Мои произнесли истину, слово, которое непреложно: каждое колено преклонится предо Мной; каждый язык Мною будет клясться.
  • Исаия 45:24 - Будут говорить обо Мне: «Только в Вечном пребывают праведность и сила». Все, кто враждовал с Ним, придут к Нему и устыдятся.
  • Исаия 45:25 - В Вечном оправдаются и прославятся все потомки Исраила.
  • Софония 3:9 - Тогда Я очищу уста народов, чтобы все они призывали Вечного и Ему сообща служили.
  • Исаия 2:2 - В последние дни гора, где храм Вечного, будет поставлена во главе гор; вознесётся она над холмами, и устремятся к ней все народы.
  • Исаия 2:3 - Многие народы пойдут и скажут: – Идём, поднимемся на гору Вечного, к дому Бога Якуба. Он научит нас Своим путям, чтобы нам ходить по Его стезям. Ведь из Сиона выйдет Закон, слово Вечного – из Иерусалима.
  • Исаия 2:4 - Он рассудит меж племенами, разрешит тяжбы многих народов. Перекуют они мечи на плуги и копья – на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
  • Даниял 2:44 - В дни тех царей Бог небесный установит царство, которое никогда не погибнет и не перейдёт к другому народу. Оно сокрушит все эти царства и положит им конец, но само пребудет вовеки.
  • Даниял 2:45 - Таково значение камня, отколовшегося от горы без помощи человеческих рук – камня, что разбил железо, бронзу, обожжённую глину, серебро и золото на куски . Великий Бог показал царю то, что произойдёт в будущем. Истинен сон и верно истолкование.
  • Второзаконие 6:4 - Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • Откровение 11:15 - Затрубил седьмой ангел, и в небесах громко прозвучали слова: – Царство мира стало Царством Вечного, Бога нашего, и Его Помазанника! Он будет царствовать вечно!
  • Даниял 7:27 - А могущество, власть и величие всех царств под небом будут переданы святым, народу Высочайшего. Его царство будет вечным царством, и все властители будут служить и повиноваться Ему“.
  • Эфесянам 4:5 - Один Повелитель, одна вера, один обряд погружения в воду ,
  • Эфесянам 4:6 - один Бог – Отец всех. Он стоит над всеми нами, действует через всех нас и живёт во всех нас.
圣经
资源
计划
奉献