逐节对照
- English Standard Version - Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’
- 新标点和合本 - 犹大的族长必心里说:‘耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华他们的 神,就作我们的能力。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 犹大的族长心里要说:‘耶路撒冷的居民因倚靠万军之耶和华—他们的上帝,就成为我的力量 。’
- 和合本2010(神版-简体) - 犹大的族长心里要说:‘耶路撒冷的居民因倚靠万军之耶和华—他们的 神,就成为我的力量 。’
- 当代译本 - 那时,犹大的族长必心里说,‘耶路撒冷居民的力量来自他们的上帝——万军之耶和华。’
- 圣经新译本 - 那时,犹大的族长必心里说:‘耶路撒冷的居民,靠万军之耶和华他们的 神得着力量。’
- 中文标准译本 - 犹大的族长们心里就说:‘耶路撒冷的居民藉着万军之耶和华他们的神,成为我们的力量!’
- 现代标点和合本 - 犹大的族长必心里说:‘耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华他们的神,就做我们的能力。’
- 和合本(拼音版) - 犹大的族长必心里说:‘耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华他们的上帝,就作我们的能力。’
- New International Version - Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong, because the Lord Almighty is their God.’
- New International Reader's Version - Then the family groups of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong. That’s because the Lord who rules over all is their God.’
- New Living Translation - And the clans of Judah will say to themselves, ‘The people of Jerusalem have found strength in the Lord of Heaven’s Armies, their God.’
- Christian Standard Bible - Then each of the leaders of Judah will think to himself: The residents of Jerusalem are my strength through the Lord of Armies, their God.
- New American Standard Bible - Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are a strong support for us through the Lord of armies, their God.’
- New King James Version - And the governors of Judah shall say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in the Lord of hosts, their God.’
- Amplified Bible - Then the clans of Judah will say in their hearts, ‘The inhabitants of Jerusalem are our strength in the Lord of hosts, their God.’
- American Standard Version - And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God.
- King James Version - And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the Lord of hosts their God.
- New English Translation - Then the leaders of Judah will say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem are a means of strength to us through their God, the Lord who rules over all.’
- World English Bible - The chieftains of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.’
- 新標點和合本 - 猶大的族長必心裏說:『耶路撒冷的居民倚靠萬軍之耶和華-他們的神,就作我們的能力。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 猶大的族長心裏要說:『耶路撒冷的居民因倚靠萬軍之耶和華-他們的上帝,就成為我的力量 。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 猶大的族長心裏要說:『耶路撒冷的居民因倚靠萬軍之耶和華—他們的 神,就成為我的力量 。』
- 當代譯本 - 那時,猶大的族長必心裡說,『耶路撒冷居民的力量來自他們的上帝——萬軍之耶和華。』
- 聖經新譯本 - 那時,猶大的族長必心裡說:‘耶路撒冷的居民,靠萬軍之耶和華他們的 神得著力量。’
- 呂振中譯本 - 那時 猶大 族系 就必心裏說:「 耶路撒冷 的居民是靠着萬軍之永恆主他們的上帝以得力量 的。」
- 中文標準譯本 - 猶大的族長們心裡就說:『耶路撒冷的居民藉著萬軍之耶和華他們的神,成為我們的力量!』
- 現代標點和合本 - 猶大的族長必心裡說:『耶路撒冷的居民倚靠萬軍之耶和華他們的神,就做我們的能力。』
- 文理和合譯本 - 猶大族長意謂、耶路撒冷居民、恃其上帝萬軍之耶和華、為我之力、
- 文理委辦譯本 - 猶大之牧伯、自謂耶路撒冷居民、恃其上帝萬有之主耶和華、遂得能力、以左右余、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶大 諸牧伯自言、 自言或作心中曰 耶路撒冷 居民、賴其天主萬有之主、得力以助我、
- Nueva Versión Internacional - Entonces los jefes de Judá proclamarán: “La fortaleza de los habitantes de Jerusalén es su Dios, el Señor Todopoderoso”.
- 현대인의 성경 - 그때 유다의 지도자들이 속으로 ‘전능하신 하나님 여호와께서 예루살렘에 사는 자기 백성에게 힘을 주셨다’ 하고 말할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Господь Сил – их Бог.
- Восточный перевод - Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Вечный, Повелитель Сил, – их Бог.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Вечный, Повелитель Сил, – их Бог.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Вечный, Повелитель Сил, – их Бог.
- La Bible du Semeur 2015 - Et les chefs de Juda reconnaîtront alors que, pour Jérusalem et pour ceux qui l’habitent, la force est en leur Dieu, le Seigneur des armées célestes .
- リビングバイブル - そしてユダ部族の者は、『エルサレムの民は、彼らの力が、彼らの神、全能の主のうちにあることを知った』と心の中で言う。
- Nova Versão Internacional - Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus!’
- Hoffnung für alle - Judas führende Männer werden erkennen: ›Die Einwohner von Jerusalem sind stark, denn sie vertrauen dem Herrn, dem allmächtigen Gott.‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các gia tộc nhà Giu-đa sẽ tự nhủ: ‘Chúa Hằng Hữu Vạn Quân, Đức Chúa Trời chúng ta đã cho người dân Giê-ru-sa-lem được hùng mạnh.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วบรรดาผู้นำยูดาห์จะรำพึงว่า ‘ชาวเยรูซาเล็มเข้มแข็งเพราะมีพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์เป็นพระเจ้าของพวกเขา’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วบรรดาผู้นำของยูดาห์จะคิดในใจว่า ‘ผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็มเข้มแข็งได้ก็เพราะพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาเป็นพระเจ้าของพวกเขา’
交叉引用
- Zechariah 12:6 - “On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves. And they shall devour to the right and to the left all the surrounding peoples, while Jerusalem shall again be inhabited in its place, in Jerusalem.
- Psalms 144:1 - Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;
- Psalms 68:34 - Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies.
- Psalms 68:35 - Awesome is God from his sanctuary; the God of Israel—he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God!
- Isaiah 41:10 - fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.
- Isaiah 41:11 - Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.
- Isaiah 41:12 - You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.
- Isaiah 41:13 - For I, the Lord your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.”
- Isaiah 41:14 - Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I am the one who helps you, declares the Lord; your Redeemer is the Holy One of Israel.
- Isaiah 41:15 - Behold, I make of you a threshing sledge, new, sharp, and having teeth; you shall thresh the mountains and crush them, and you shall make the hills like chaff;
- Isaiah 41:16 - you shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the Lord; in the Holy One of Israel you shall glory.
- Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- Zechariah 10:6 - “I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back because I have compassion on them, and they shall be as though I had not rejected them, for I am the Lord their God and I will answer them.
- 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
- 2 Corinthians 12:10 - For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.
- Isaiah 1:23 - Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not bring justice to the fatherless, and the widow’s cause does not come to them.
- Isaiah 1:10 - Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah!
- Isaiah 60:17 - Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze, instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your taskmasters righteousness.
- Jeremiah 30:21 - Their prince shall be one of themselves; their ruler shall come out from their midst; I will make him draw near, and he shall approach me, for who would dare of himself to approach me? declares the Lord.
- Jeremiah 33:26 - then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.”
- Isaiah 1:26 - And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”
- Psalms 20:6 - Now I know that the Lord saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand.
- Psalms 20:7 - Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.
- Psalms 18:39 - For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
- Isaiah 32:1 - Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
- Ezekiel 45:8 - of the land. It is to be his property in Israel. And my princes shall no more oppress my people, but they shall let the house of Israel have the land according to their tribes.
- Ezekiel 45:9 - “Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord God.
- Isaiah 29:10 - For the Lord has poured out upon you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes (the prophets), and covered your heads (the seers).
- Joel 3:16 - The Lord roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem, and the heavens and the earth quake. But the Lord is a refuge to his people, a stronghold to the people of Israel.
- Psalms 118:10 - All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off!
- Psalms 118:11 - They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!
- Psalms 118:12 - They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off!
- Psalms 118:13 - I was pushed hard, so that I was falling, but the Lord helped me.
- Psalms 118:14 - The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
- Judges 5:9 - My heart goes out to the commanders of Israel who offered themselves willingly among the people. Bless the Lord.
- Isaiah 28:6 - and a spirit of justice to him who sits in judgment, and strength to those who turn back the battle at the gate.
- Zechariah 10:12 - I will make them strong in the Lord, and they shall walk in his name,” declares the Lord.
- Psalms 18:32 - the God who equipped me with strength and made my way blameless.