逐节对照
- New King James Version - The burden of the word of the Lord against Israel. Thus says the Lord, who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him:
- 新标点和合本 - 耶和华论以色列的默示。 铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的默示,他的话论到以色列。 铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的默示,他的话论到以色列。 铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说:
- 当代译本 - 以下是耶和华关于以色列的启示。 铺展穹苍、奠立大地的根基、造人里面灵魂的耶和华说:
- 圣经新译本 - 以下是耶和华的默示,这是耶和华论到以色列的话(是耶和华的宣告,他铺张诸天,奠定大地的根基,造成人里面的灵):
- 中文标准译本 - 耶和华的话语,就是默示,是关于以色列的: 展开诸天、奠定大地的根基、造人里面之灵的耶和华宣告:
- 现代标点和合本 - 耶和华论以色列的默示。 铺张诸天,建立地基,造人里面之灵的耶和华说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华论以色列的默示。 铺张诸天,建立地基,造人里面之灵的耶和华说:
- New International Version - A prophecy: The word of the Lord concerning Israel. The Lord, who stretches out the heavens, who lays the foundation of the earth, and who forms the human spirit within a person, declares:
- New International Reader's Version - This is a prophecy. It is the Lord’s message about Israel. The Lord spreads out the heavens. He lays the foundation of the earth. He creates the human spirit within a person. He says,
- English Standard Version - The oracle of the word of the Lord concerning Israel: Thus declares the Lord, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
- New Living Translation - This message concerning the fate of Israel came from the Lord: “This message is from the Lord, who stretched out the heavens, laid the foundations of the earth, and formed the human spirit.
- The Message - War Bulletin: God’s Message concerning Israel, God’s Decree—the very God who threw the skies into space, set earth on a firm foundation, and breathed his own life into men and women: “Watch for this: I’m about to turn Jerusalem into a cup of strong drink that will have the people who have set siege to Judah and Jerusalem staggering in a drunken stupor.
- Christian Standard Bible - A pronouncement: The word of the Lord concerning Israel. A declaration of the Lord, who stretched out the heavens, laid the foundation of the earth, and formed the spirit of man within him.
- New American Standard Bible - The pronouncement of the word of the Lord concerning Israel: The Lord who stretches out the heavens, lays the foundation of the earth, and forms the spirit of a person within him, declares:
- Amplified Bible - The oracle (a burdensome message) of the word of the Lord concerning Israel. Thus declares the Lord who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth and forms the spirit of man within him:
- American Standard Version - The burden of the word of Jehovah concerning Israel. Thus saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
- King James Version - The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
- New English Translation - The revelation of the word of the Lord concerning Israel: The Lord – he who stretches out the heavens and lays the foundations of the earth, who forms the human spirit within a person – says,
- World English Bible - A revelation, Yahweh’s word concerning Israel. Yahweh, who stretches out the heavens, and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:
- 新標點和合本 - 耶和華論以色列的默示。 鋪張諸天、建立地基、造人裏面之靈的耶和華說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的默示,他的話論到以色列。 鋪張諸天、建立地基、造人裏面之靈的耶和華說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的默示,他的話論到以色列。 鋪張諸天、建立地基、造人裏面之靈的耶和華說:
- 當代譯本 - 以下是耶和華關於以色列的啟示。 鋪展穹蒼、奠立大地的根基、造人裡面靈魂的耶和華說:
- 聖經新譯本 - 以下是耶和華的默示,這是耶和華論到以色列的話(是耶和華的宣告,他鋪張諸天,奠定大地的根基,造成人裡面的靈):
- 呂振中譯本 - 神託 以下是 永恆主的話論到 以色列 的:那展開諸天、奠定大地、形成人靈於人裏面的永恆主發神諭說:
- 中文標準譯本 - 耶和華的話語,就是默示,是關於以色列的: 展開諸天、奠定大地的根基、造人裡面之靈的耶和華宣告:
- 現代標點和合本 - 耶和華論以色列的默示。 鋪張諸天,建立地基,造人裡面之靈的耶和華說:
- 文理和合譯本 - 耶和華論以色列之警示、○鋪張諸天、建立地基、創造人靈之耶和華曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華展舒穹蒼、建立地極、以生氣賜億兆、乃論以色列族之事、而頒其命曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主有言論 以色列 、張天奠地、造人內靈氣之主曰、
- Nueva Versión Internacional - Esta profecía es la palabra del Señor con respecto a Israel. Afirma el Señor, que extendió los cielos, que echó los cimientos de la tierra, y que puso en el hombre aliento de vida:
- 현대인의 성경 - 이것은 이스라엘에 관한 여호와의 말씀이다. 하늘을 펴시고 땅의 기초 를 놓으시며 사람 안에 영을 만드신 여호와께서 이렇게 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Вот пророческое слово от Господа об Израиле. Господь, Который распростер небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:
- Восточный перевод - Вот пророческое слово от Вечного об Исраиле. Вечный, Который распростёр небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот пророческое слово от Вечного об Исраиле. Вечный, Который распростёр небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот пророческое слово от Вечного об Исроиле. Вечный, Который распростёр небеса, положил основания земли и создал дух в человеке, возвещает:
- La Bible du Semeur 2015 - Proclamation. Déclaration de l’Eternel au sujet d’Israël. L’Eternel dit ceci, lui qui a étendu le ciel et posé les fondements de la terre, qui a formé l’esprit humain dans l’homme :
- リビングバイブル - 天を張り、地の基を据え、人間の中に霊を造った主は、イスラエルの運命を次のように語ります。
- Nova Versão Internacional - Esta é a palavra do Senhor para Israel; palavra do Senhor que estende o céu, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
- Hoffnung für alle - Dies ist die Botschaft des Herrn über Israel: »So spricht der Herr, der den Himmel ausgespannt hat wie ein Zelt, der die Erde auf ein festes Fundament gegründet und den Geist des Menschen geschaffen hat:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời Chúa Hằng Hữu phán về Ít-ra-ên: “Chúa Hằng Hữu, Đấng giăng các tầng trời, lập nền trái đất, tạo linh hồn con người, phán.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ต่อไปนี้คือพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าเกี่ยวกับอิสราเอล องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงคลี่ฟ้าสวรรค์ ผู้ทรงวางฐานรากของโลก ผู้ทรงสร้างวิญญาณในตัวมนุษย์ประกาศว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพยากรณ์แห่งคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้าเกี่ยวกับอิสราเอล พระผู้เป็นเจ้าผู้สร้างฟ้าสวรรค์ให้แผ่กว้างออกไป และวางฐานรากของแผ่นดินโลก และสร้างจิตวิญญาณให้อยู่ในร่างของมนุษย์ ประกาศดังนี้
交叉引用
- Jeremiah 30:10 - ‘Therefore do not fear, O My servant Jacob,’ says the Lord, ‘Nor be dismayed, O Israel; For behold, I will save you from afar, And your seed from the land of their captivity. Jacob shall return, have rest and be quiet, And no one shall make him afraid.
- Joel 3:19 - “Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.
- Isaiah 51:13 - And you forget the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?
- Ecclesiastes 12:7 - Then the dust will return to the earth as it was, And the spirit will return to God who gave it.
- Isaiah 40:22 - It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, And spreads them out like a tent to dwell in.
- Genesis 2:7 - And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
- Isaiah 45:18 - For thus says the Lord, Who created the heavens, Who is God, Who formed the earth and made it, Who has established it, Who did not create it in vain, Who formed it to be inhabited: “I am the Lord, and there is no other.
- Malachi 1:1 - The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi.
- Jeremiah 30:16 - ‘Therefore all those who devour you shall be devoured; And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; Those who plunder you shall become plunder, And all who prey upon you I will make a prey.
- Joel 3:21 - For I will acquit them of the guilt of bloodshed, whom I had not acquitted; For the Lord dwells in Zion.”
- Psalms 136:5 - To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;
- Psalms 136:6 - To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;
- Isaiah 51:22 - Thus says your Lord, The Lord and your God, Who pleads the cause of His people: “See, I have taken out of your hand The cup of trembling, The dregs of the cup of My fury; You shall no longer drink it.
- Isaiah 51:23 - But I will put it into the hand of those who afflict you, Who have said to you, ‘Lie down, that we may walk over you.’ And you have laid your body like the ground, And as the street, for those who walk over.”
- Numbers 16:22 - Then they fell on their faces, and said, “O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and You be angry with all the congregation?”
- Jeremiah 50:34 - Their Redeemer is strong; The Lord of hosts is His name. He will thoroughly plead their case, That He may give rest to the land, And disquiet the inhabitants of Babylon.
- Obadiah 1:16 - For as you drank on My holy mountain, So shall all the nations drink continually; Yes, they shall drink, and swallow, And they shall be as though they had never been.
- Obadiah 1:17 - “But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions.
- Ezekiel 36:5 - therefore thus says the Lord God: “Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave My land to themselves as a possession, with wholehearted joy and spiteful minds, in order to plunder its open country.” ’
- Ezekiel 36:6 - “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains, the hills, the rivers, and the valleys, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I have spoken in My jealousy and My fury, because you have borne the shame of the nations.”
- Ezekiel 36:7 - Therefore thus says the Lord God: “I have raised My hand in an oath that surely the nations that are around you shall bear their own shame.
- Psalms 104:2 - Who cover Yourself with light as with a garment, Who stretch out the heavens like a curtain.
- Isaiah 40:12 - Who has measured the waters in the hollow of His hand, Measured heaven with a span And calculated the dust of the earth in a measure? Weighed the mountains in scales And the hills in a balance?
- Isaiah 45:12 - I have made the earth, And created man on it. I—My hands—stretched out the heavens, And all their host I have commanded.
- Lamentations 2:14 - Your prophets have seen for you False and deceptive visions; They have not uncovered your iniquity, To bring back your captives, But have envisioned for you false prophecies and delusions.
- Jeremiah 10:12 - He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.
- Ezekiel 18:4 - “Behold, all souls are Mine; The soul of the father As well as the soul of the son is Mine; The soul who sins shall die.
- Jeremiah 38:16 - So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, “As the Lord lives, who made our very souls, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life.”
- Hebrews 1:10 - And: “You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
- Hebrews 1:11 - They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
- Hebrews 1:12 - Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail.”
- Zechariah 9:1 - The burden of the word of the Lord Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the Lord);
- Hebrews 12:9 - Furthermore, we have had human fathers who corrected us, and we paid them respect. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits and live?
- Isaiah 48:13 - Indeed My hand has laid the foundation of the earth, And My right hand has stretched out the heavens; When I call to them, They stand up together.
- Psalms 102:25 - Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
- Psalms 102:26 - They will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.
- Job 26:7 - He stretches out the north over empty space; He hangs the earth on nothing.
- Isaiah 57:16 - For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would fail before Me, And the souls which I have made.
- Isaiah 44:24 - Thus says the Lord, your Redeemer, And He who formed you from the womb: “I am the Lord, who makes all things, Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;
- Jeremiah 51:15 - He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, And stretched out the heaven by His understanding.
- Isaiah 42:5 - Thus says God the Lord, Who created the heavens and stretched them out, Who spread forth the earth and that which comes from it, Who gives breath to the people on it, And spirit to those who walk on it: