Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใช้​คำ​พูด​อัน​เหมาะสม​ที่​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​จะ​ได้​ละอาย​ใจ เพราะ​เขา​ไม่​อาจ​มี​ข้อ​กล่าว​หา​เรา​ได้
  • 新标点和合本 - 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。
  • 当代译本 - 言语纯全、无可指责,让那些反对的人无话可说、自觉羞愧。
  • 圣经新译本 - 言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。
  • 中文标准译本 - 要用无可指责的健全话语,使反对的人在我们 的事上因没有坏话可说,就感到羞愧。
  • 现代标点和合本 - 言语纯全、无可指责,叫那反对的人既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • New International Version - and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
  • New International Reader's Version - No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That’s because they will have nothing bad to say about us.
  • English Standard Version - and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
  • New Living Translation - Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
  • Christian Standard Bible - Your message is to be sound beyond reproach, so that any opponent will be ashamed, because he doesn’t have anything bad to say about us.
  • New American Standard Bible - sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
  • New King James Version - sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
  • Amplified Bible - sound and beyond reproach in instruction, so that the opponent [of the faith] will be shamed, having nothing bad to say about us.
  • American Standard Version - sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
  • King James Version - Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • New English Translation - and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, because he has nothing evil to say about us.
  • World English Bible - and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
  • 新標點和合本 - 言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 言語健全,無可指責,使那反對的人,因說不出我們有甚麼不好而自覺羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 言語健全,無可指責,使那反對的人,因說不出我們有甚麼不好而自覺羞愧。
  • 當代譯本 - 言語純全、無可指責,讓那些反對的人無話可說、自覺羞愧。
  • 聖經新譯本 - 言詞要純正,無可指摘,使反對的人因為無從毀謗,就自覺慚愧。
  • 呂振中譯本 - 言語健全、無可咎責、使反對的人沒有壞話可說我們、而自覺羞愧。
  • 中文標準譯本 - 要用無可指責的健全話語,使反對的人在我們 的事上因沒有壞話可說,就感到羞愧。
  • 現代標點和合本 - 言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
  • 文理和合譯本 - 言正無可咎責、使違逆者自愧、末由以惡議我儕、
  • 文理委辦譯本 - 所言宜正、無可辯駁、俾背理者自愧勵、不以惡言相加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所言當正、無可指摘、使仇敵無從議論爾惡、自覺慚愧、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 講道時、更宜正心誠意、態度莊重、言語純潔、無可指摘、如此則反對之人、將以吾人無懈可擊、而自慚矣。
  • Nueva Versión Internacional - y con un mensaje sano e intachable. Así se avergonzará cualquiera que se oponga, pues no podrá decir nada malo de nosotros.
  • 현대인의 성경 - 책망할 것이 없는 바른 말로 하시오. 그러면 반대하는 사람들이 우리에게 잘못이 없음을 알고 부끄러워할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Восточный перевод - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ta prédication soit saine et inattaquable, afin que même nos adversaires soient couverts de honte, ne trouvant aucun mal à dire de nous.
  • リビングバイブル - 良識をもって、筋道を立てて話しなさい。そうすれば、私たちに反対する者たちは何も言えなくなって、かえって恥じ入るでしょう。
  • Nestle Aland 28 - λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λόγον ὑγιῆ, ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ, μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον.
  • Nova Versão Internacional - use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se opõem a você fiquem envergonhados por não poderem falar mal de nós.
  • Hoffnung für alle - Was immer du sagst, soll wahr und überzeugend sein. Nur so werden unsere Gegner beschämt und können nichts Nachteiliges gegen uns vorbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con phải ăn nói thuận tình hợp lý, để người thù nghịch phải hổ thẹn, không thể nào chỉ trích được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และถ้อยคำอันมีหลักซึ่งไม่มีใครตำหนิได้ เพื่อผู้ที่ต่อต้านท่านจะได้ละอายใจเพราะไม่มีข้อไหนจะติว่าเราได้
交叉引用
  • มาระโก 12:17 - พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า” แล้ว​พวก​เขา​ก็​อัศจรรย์​ใจ​ใน​พระ​องค์
  • มาระโก 12:32 - อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถูกต้อง​แล้ว อาจารย์ ท่าน​ได้​กล่าว​โดย​แท้​จริง​ว่า​มี​เพียง​พระ​เจ้า​ผู้​เดียว และ​นอก​จาก​พระ​องค์​แล้ว​ไม่​มี​ผู้​ใด​อีก
  • มาระโก 12:34 - เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​ว่า​เขา​ได้​ตอบ​ด้วย​การ​ไตร่ตรอง​จาก​สติ​ปัญญา พระ​องค์​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ท่าน​อยู่​ใกล้​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว” หลัง​จาก​นั้น​ไม่​มี​ใคร​กล้า​ซักถาม​สิ่ง​ใด​กับ​พระ​องค์​อีก
  • อิสยาห์ 66:5 - จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ท่าน​ที่​หวั่น​เกรง​ใน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ “พี่​น้อง​ของ​เจ้า​ที่​เกลียด​เจ้า และ​เหวี่ยง​เจ้า​ออก​ไป​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา ได้​พูด​ว่า ‘จง​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​รับ​พระ​บารมี เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เห็น​ความ​ยินดี​ของ​เจ้า’ แต่​เป็น​พวก​เขา​ที่​จะ​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
  • มาระโก 12:28 - คน​หนึ่ง​ใน​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​มา​และ​ได้ยิน​การ​โต้เถียง​กัน และ​ทราบ​ว่า​พระ​เยซู​ได้​ตอบ​พวก​เขา​ได้​ดี​จึง​ถาม​พระ​องค์​ว่า “พระ​บัญญัติ​ข้อ​ใด​สำคัญ​ที่​สุด”
  • ลูกา 13:17 - เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ ผู้​ต่อต้าน​จึง​เสีย​หน้า ขณะ​ที่​ผู้​คน​กลับ​ยินดี​ยิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ​สิ่ง​ประเสริฐ
  • 2 เธสะโลนิกา 3:14 - หาก​มี​ผู้​ใด​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​คำ​ของ​เรา​ซึ่ง​กล่าว​มา​ใน​จดหมาย​นี้ ก็​จง​จำ​คน​นั้น​ไว้​ว่า​อย่า​คบ​กับ​เขา​เพื่อ​เขา​จะ​ได้​มี​ความ​ละอาย
  • 1 ทิโมธี 5:14 - ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​ให้​พวก​แม่​ม่าย​สาวๆ แต่งงาน​มี​บุตร​และ​ดูแล​บ้าน​เรือน​ของ​ตน เพื่อ​ปิด​โอกาส​ไม่​ให้​ศัตรู​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ได้
  • 1 ทิโมธี 6:3 - ถ้า​ผู้​ใด​สอน​สิ่ง​ที่​ผิด​หลัก​คำ​สอน และ​ไม่​เห็น​ด้วย​กับ​การ​สั่ง​สอน​ที่​แท้​จริง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา และ​การ​สั่ง​สอน​ที่​เป็น​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • ฟีลิปปี 2:14 - จง​กระทำ​ทุก​สิ่ง​โดย​ไม่​บ่น​หรือ​โต้เถียง
  • ฟีลิปปี 2:15 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ถูก​ตำหนิ​และ​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ปราศจาก​ความ​มัวหมอง​ท่าม​กลาง​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​ที่​คดโกง​และ​เสื่อม​ศีลธรรม ท่าน​ปรากฏ​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​ดุจ​ดวง​ดารา​ที่​สาด​ส่อง​ไป​ใน​โลก
  • ฟีลิปปี 2:16 - เสนอ​คำกล่าว​แห่ง​ชีวิต​ให้​เขา เพื่อ​ว่า​ใน​วัน​ที่​พระ​คริสต์​มา ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ภูมิใจ​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​วิ่ง​หรือ​ลงแรง​ไป​โดย​เปล่า​ประโยชน์
  • เนหะมีย์ 5:9 - ข้าพเจ้า​จึง​พูด​ว่า “สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ​นั้น​ไม่​ดี ไม่​ควร​หรือ​ที่​พวก​ท่าน​จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​ความ​เกรง​กลัว​ใน​พระ​เจ้า​ของ​เรา เพื่อ​ไม่​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เป็น​ศัตรู​ของ​เรา​ตำหนิ​ได้
  • 1 เปโตร 2:15 - เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ที่​ท่าน​จะ​ทำ​ให้​คน​โง่เขลา​นิ่ง​อึ้ง​โดย​ความ​ประพฤติ​ที่​ดี​ของ​ท่าน
  • 1 เปโตร 3:16 - จง​มี​มโนธรรม​ที่​ดี เพื่อ​ว่า​เวลา​มี​คน​พูด​คัดค้าน​ต่อ​ความ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ที่​มี​ใน​พระ​คริสต์ เขา​จะ​รู้สึก​ละอายใจ​กับ​การ​ว่าร้าย​ของ​เขา
  • 1 เปโตร 2:12 - จง​รักษา​ความ​ประพฤติ​อัน​ดี​ของ​ท่าน​ไว้​ให้​มั่น​ใน​ท่าม​กลาง​คนนอก เพื่อ​ว่า​ใน​กรณี​ที่​เขา​จะ​กล่าวหา​ว่า​ท่าน​ประพฤติ​ผิด เขา​จะ​ได้​เห็น​ความ​ดี​ของ​ท่าน และ​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ใน​วัน​แห่ง​การ​พิพากษา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ใช้​คำ​พูด​อัน​เหมาะสม​ที่​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​จะ​ได้​ละอาย​ใจ เพราะ​เขา​ไม่​อาจ​มี​ข้อ​กล่าว​หา​เรา​ได้
  • 新标点和合本 - 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 言语健全,无可指责,使那反对的人,因说不出我们有什么不好而自觉羞愧。
  • 当代译本 - 言语纯全、无可指责,让那些反对的人无话可说、自觉羞愧。
  • 圣经新译本 - 言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。
  • 中文标准译本 - 要用无可指责的健全话语,使反对的人在我们 的事上因没有坏话可说,就感到羞愧。
  • 现代标点和合本 - 言语纯全、无可指责,叫那反对的人既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • 和合本(拼音版) - 言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
  • New International Version - and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
  • New International Reader's Version - No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That’s because they will have nothing bad to say about us.
  • English Standard Version - and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
  • New Living Translation - Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
  • Christian Standard Bible - Your message is to be sound beyond reproach, so that any opponent will be ashamed, because he doesn’t have anything bad to say about us.
  • New American Standard Bible - sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
  • New King James Version - sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
  • Amplified Bible - sound and beyond reproach in instruction, so that the opponent [of the faith] will be shamed, having nothing bad to say about us.
  • American Standard Version - sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
  • King James Version - Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • New English Translation - and a sound message that cannot be criticized, so that any opponent will be at a loss, because he has nothing evil to say about us.
  • World English Bible - and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
  • 新標點和合本 - 言語純全,無可指責,叫那反對的人,既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 言語健全,無可指責,使那反對的人,因說不出我們有甚麼不好而自覺羞愧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 言語健全,無可指責,使那反對的人,因說不出我們有甚麼不好而自覺羞愧。
  • 當代譯本 - 言語純全、無可指責,讓那些反對的人無話可說、自覺羞愧。
  • 聖經新譯本 - 言詞要純正,無可指摘,使反對的人因為無從毀謗,就自覺慚愧。
  • 呂振中譯本 - 言語健全、無可咎責、使反對的人沒有壞話可說我們、而自覺羞愧。
  • 中文標準譯本 - 要用無可指責的健全話語,使反對的人在我們 的事上因沒有壞話可說,就感到羞愧。
  • 現代標點和合本 - 言語純全、無可指責,叫那反對的人既無處可說我們的不是,便自覺羞愧。
  • 文理和合譯本 - 言正無可咎責、使違逆者自愧、末由以惡議我儕、
  • 文理委辦譯本 - 所言宜正、無可辯駁、俾背理者自愧勵、不以惡言相加、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所言當正、無可指摘、使仇敵無從議論爾惡、自覺慚愧、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 講道時、更宜正心誠意、態度莊重、言語純潔、無可指摘、如此則反對之人、將以吾人無懈可擊、而自慚矣。
  • Nueva Versión Internacional - y con un mensaje sano e intachable. Así se avergonzará cualquiera que se oponga, pues no podrá decir nada malo de nosotros.
  • 현대인의 성경 - 책망할 것이 없는 바른 말로 하시오. 그러면 반대하는 사람들이 우리에게 잘못이 없음을 알고 부끄러워할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Восточный перевод - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ta prédication soit saine et inattaquable, afin que même nos adversaires soient couverts de honte, ne trouvant aucun mal à dire de nous.
  • リビングバイブル - 良識をもって、筋道を立てて話しなさい。そうすれば、私たちに反対する者たちは何も言えなくなって、かえって恥じ入るでしょう。
  • Nestle Aland 28 - λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λόγον ὑγιῆ, ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ, μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν φαῦλον.
  • Nova Versão Internacional - use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se opõem a você fiquem envergonhados por não poderem falar mal de nós.
  • Hoffnung für alle - Was immer du sagst, soll wahr und überzeugend sein. Nur so werden unsere Gegner beschämt und können nichts Nachteiliges gegen uns vorbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con phải ăn nói thuận tình hợp lý, để người thù nghịch phải hổ thẹn, không thể nào chỉ trích được.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และถ้อยคำอันมีหลักซึ่งไม่มีใครตำหนิได้ เพื่อผู้ที่ต่อต้านท่านจะได้ละอายใจเพราะไม่มีข้อไหนจะติว่าเราได้
  • มาระโก 12:17 - พระ​เยซู​กล่าว​ว่า “สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​ซีซาร์​ก็​จง​ให้​แก่​ซีซาร์ และ​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า​ก็​จง​ให้​แด่​พระ​เจ้า” แล้ว​พวก​เขา​ก็​อัศจรรย์​ใจ​ใน​พระ​องค์
  • มาระโก 12:32 - อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถูกต้อง​แล้ว อาจารย์ ท่าน​ได้​กล่าว​โดย​แท้​จริง​ว่า​มี​เพียง​พระ​เจ้า​ผู้​เดียว และ​นอก​จาก​พระ​องค์​แล้ว​ไม่​มี​ผู้​ใด​อีก
  • มาระโก 12:34 - เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​ว่า​เขา​ได้​ตอบ​ด้วย​การ​ไตร่ตรอง​จาก​สติ​ปัญญา พระ​องค์​จึง​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ท่าน​อยู่​ใกล้​อาณาจักร​ของ​พระ​เจ้า​แล้ว” หลัง​จาก​นั้น​ไม่​มี​ใคร​กล้า​ซักถาม​สิ่ง​ใด​กับ​พระ​องค์​อีก
  • อิสยาห์ 66:5 - จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ท่าน​ที่​หวั่น​เกรง​ใน​คำ​กล่าว​ของ​พระ​องค์ “พี่​น้อง​ของ​เจ้า​ที่​เกลียด​เจ้า และ​เหวี่ยง​เจ้า​ออก​ไป​เพราะ​ชื่อ​ของ​เรา ได้​พูด​ว่า ‘จง​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​รับ​พระ​บารมี เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เห็น​ความ​ยินดี​ของ​เจ้า’ แต่​เป็น​พวก​เขา​ที่​จะ​เผชิญ​กับ​ความ​อับอาย
  • มาระโก 12:28 - คน​หนึ่ง​ใน​พวก​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ​มา​และ​ได้ยิน​การ​โต้เถียง​กัน และ​ทราบ​ว่า​พระ​เยซู​ได้​ตอบ​พวก​เขา​ได้​ดี​จึง​ถาม​พระ​องค์​ว่า “พระ​บัญญัติ​ข้อ​ใด​สำคัญ​ที่​สุด”
  • ลูกา 13:17 - เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้ ผู้​ต่อต้าน​จึง​เสีย​หน้า ขณะ​ที่​ผู้​คน​กลับ​ยินดี​ยิ่ง​ที่​พระ​องค์​ทำ​สิ่ง​ประเสริฐ
  • 2 เธสะโลนิกา 3:14 - หาก​มี​ผู้​ใด​ที่​ไม่​เชื่อฟัง​คำ​ของ​เรา​ซึ่ง​กล่าว​มา​ใน​จดหมาย​นี้ ก็​จง​จำ​คน​นั้น​ไว้​ว่า​อย่า​คบ​กับ​เขา​เพื่อ​เขา​จะ​ได้​มี​ความ​ละอาย
  • 1 ทิโมธี 5:14 - ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ปรารถนา​ให้​พวก​แม่​ม่าย​สาวๆ แต่งงาน​มี​บุตร​และ​ดูแล​บ้าน​เรือน​ของ​ตน เพื่อ​ปิด​โอกาส​ไม่​ให้​ศัตรู​กล่าว​หา​ว่า​ร้าย​ได้
  • 1 ทิโมธี 6:3 - ถ้า​ผู้​ใด​สอน​สิ่ง​ที่​ผิด​หลัก​คำ​สอน และ​ไม่​เห็น​ด้วย​กับ​การ​สั่ง​สอน​ที่​แท้​จริง​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา และ​การ​สั่ง​สอน​ที่​เป็น​ทาง​ของ​พระ​เจ้า
  • ฟีลิปปี 2:14 - จง​กระทำ​ทุก​สิ่ง​โดย​ไม่​บ่น​หรือ​โต้เถียง
  • ฟีลิปปี 2:15 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​ถูก​ตำหนิ​และ​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ เป็น​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ปราศจาก​ความ​มัวหมอง​ท่าม​กลาง​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​ที่​คดโกง​และ​เสื่อม​ศีลธรรม ท่าน​ปรากฏ​ใน​ท่าม​กลาง​พวก​เขา​ดุจ​ดวง​ดารา​ที่​สาด​ส่อง​ไป​ใน​โลก
  • ฟีลิปปี 2:16 - เสนอ​คำกล่าว​แห่ง​ชีวิต​ให้​เขา เพื่อ​ว่า​ใน​วัน​ที่​พระ​คริสต์​มา ข้าพเจ้า​จะ​ได้​ภูมิใจ​ว่า ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​วิ่ง​หรือ​ลงแรง​ไป​โดย​เปล่า​ประโยชน์
  • เนหะมีย์ 5:9 - ข้าพเจ้า​จึง​พูด​ว่า “สิ่ง​ที่​ท่าน​ทำ​นั้น​ไม่​ดี ไม่​ควร​หรือ​ที่​พวก​ท่าน​จะ​ดำเนิน​ชีวิต​ด้วย​ความ​เกรง​กลัว​ใน​พระ​เจ้า​ของ​เรา เพื่อ​ไม่​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​เป็น​ศัตรู​ของ​เรา​ตำหนิ​ได้
  • 1 เปโตร 2:15 - เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ที่​ท่าน​จะ​ทำ​ให้​คน​โง่เขลา​นิ่ง​อึ้ง​โดย​ความ​ประพฤติ​ที่​ดี​ของ​ท่าน
  • 1 เปโตร 3:16 - จง​มี​มโนธรรม​ที่​ดี เพื่อ​ว่า​เวลา​มี​คน​พูด​คัดค้าน​ต่อ​ความ​ประพฤติ​ดี​ของ​ท่าน​ที่​มี​ใน​พระ​คริสต์ เขา​จะ​รู้สึก​ละอายใจ​กับ​การ​ว่าร้าย​ของ​เขา
  • 1 เปโตร 2:12 - จง​รักษา​ความ​ประพฤติ​อัน​ดี​ของ​ท่าน​ไว้​ให้​มั่น​ใน​ท่าม​กลาง​คนนอก เพื่อ​ว่า​ใน​กรณี​ที่​เขา​จะ​กล่าวหา​ว่า​ท่าน​ประพฤติ​ผิด เขา​จะ​ได้​เห็น​ความ​ดี​ของ​ท่าน และ​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ใน​วัน​แห่ง​การ​พิพากษา
圣经
资源
计划
奉献