逐节对照
- New International Reader's Version - Your neck is smooth and beautiful like an ivory tower. Your eyes are like the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the towering mountains of Lebanon that face the city of Damascus.
- 新标点和合本 - 你的颈项如象牙台; 你的眼目像希实本、巴特拉并门旁的水池; 你的鼻子仿佛朝大马士革的黎巴嫩塔。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的颈项如象牙塔, 你的眼睛像希实本、巴特‧拉并门旁的水池, 你的鼻子仿佛朝向大马士革的黎巴嫩塔。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的颈项如象牙塔, 你的眼睛像希实本、巴特‧拉并门旁的水池, 你的鼻子仿佛朝向大马士革的黎巴嫩塔。
- 当代译本 - 你的脖子宛如象牙塔, 眼睛好像希实本境内巴特·拉并门旁的水池。 你的鼻子好像眺望大马士革的黎巴嫩塔。
- 圣经新译本 - 你的颈项如象牙塔; 你的眼像希实本城内, 巴特.拉并门旁的水池; 你的鼻子好像黎巴嫩的高塔, 居高临下朝着大马士革。
- 现代标点和合本 - 你的颈项如象牙台。 你的眼目像希实本巴特拉并门旁的水池。 你的鼻子仿佛朝大马士革的黎巴嫩塔。
- 和合本(拼音版) - 你的颈项如象牙台; 你的眼目像希实本 巴特拉并门旁的水池; 你的鼻子仿佛朝大马士革的黎巴嫩塔;
- New International Version - Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
- English Standard Version - Your neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim. Your nose is like a tower of Lebanon, which looks toward Damascus.
- New Living Translation - Your neck is as beautiful as an ivory tower. Your eyes are like the sparkling pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose is as fine as the tower of Lebanon overlooking Damascus.
- Christian Standard Bible - Your neck is like a tower of ivory, your eyes like pools in Heshbon by Bath-rabbim’s gate. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.
- New American Standard Bible - Your neck is like a tower of ivory, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath-rabbim; Your nose is like the tower of Lebanon, Which looks toward Damascus.
- New King James Version - Your neck is like an ivory tower, Your eyes like the pools in Heshbon By the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.
- Amplified Bible - Your neck is like a tower of ivory, Your eyes the [sparkling] pools of Heshbon By the gate of Bath-rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon Which looks toward Damascus.
- American Standard Version - Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, By the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
- King James Version - Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath–rabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
- New English Translation - Your neck is like a tower made of ivory. Your eyes are the pools in Heshbon by the gate of Bath-Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
- World English Bible - Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
- 新標點和合本 - 你的頸項如象牙臺; 你的眼目像希實本、巴特‧拉併門旁的水池; 你的鼻子彷彿朝大馬士革的黎巴嫩塔。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的頸項如象牙塔, 你的眼睛像希實本、巴特‧拉併門旁的水池, 你的鼻子彷彿朝向大馬士革的黎巴嫩塔。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的頸項如象牙塔, 你的眼睛像希實本、巴特‧拉併門旁的水池, 你的鼻子彷彿朝向大馬士革的黎巴嫩塔。
- 當代譯本 - 你的脖子宛如象牙塔, 眼睛好像希實本境內巴特·拉並門旁的水池。 你的鼻子好像眺望大馬士革的黎巴嫩塔。
- 聖經新譯本 - 你的頸項如象牙塔; 你的眼像希實本城內, 巴特.拉併門旁的水池; 你的鼻子好像黎巴嫩的高塔, 居高臨下朝著大馬士革。
- 呂振中譯本 - 你的脖子如象牙臺; 你的眼是 希實本 境 內的池子, 在 巴特拉併 門旁; 你的鼻子彷彿 利巴嫩 的譙樓 朝望着 大馬色 。
- 現代標點和合本 - 你的頸項如象牙臺。 你的眼目像希實本巴特拉併門旁的水池。 你的鼻子彷彿朝大馬士革的黎巴嫩塔。
- 文理和合譯本 - 領若象牙之臺、目若巴特拉倂門旁之希實本沼、鼻若大馬色相對之利巴嫩樓、
- 文理委辦譯本 - 項若象牙之臺、目若希實本二沼、近八喇品門、鼻如利巴嫩樓、與大馬色相望。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二乳如雙小鹿、麀鹿所孿生者、
- Nueva Versión Internacional - Tu cuello parece torre de marfil. Tus ojos son los manantiales de Hesbón, junto a la entrada de Bat Rabín. Tu nariz se asemeja a la torre del Líbano, que mira hacia Damasco.
- 현대인의 성경 - 목은 상아탑 같으며 눈은 바드 – 랍빔 성문 곁의 헤스본 연못 같고 코는 다마스커스를 굽어보는 레바논의 망대 같소이다.
- Новый Русский Перевод - Груди твои, как два олененка, как двойня газели.
- Восточный перевод - Груди твои как два оленёнка, как двойня газели.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Груди твои как два оленёнка, как двойня газели.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Груди твои как два оленёнка, как двойня газели.
- La Bible du Semeur 2015 - Comme deux faons, ╵jumeaux d’une gazelle , paissant parmi les lis, ╵sont tes deux seins.
- リビングバイブル - 首は、象牙の塔のように形がよく、なめらかで、 目はバテ・ラビムの門のほとりにある ヘシュボンの池のように澄んでいる。 鼻は、ダマスコを見下ろすレバノンのやぐらのように、 形がよく、筋が通っている。
- Nova Versão Internacional - Seu pescoço é como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Seu nariz é como a torre do Líbano voltada para Damasco.
- Hoffnung für alle - Deine Brüste sind wie junge Zwillinge einer Gazelle.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cổ em như ngọn tháp ngà. Mắt em như ao hồ lấp lánh tại Hết-bôn bên cổng Bát Ra-bim. Mũi em cao đẹp như tháp Li-ban trông ngóng hướng về thành Đa-mách.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลำคอของเธอระหงดั่งหอคอยงาช้าง ดวงตาของเธอใสเหมือนสระน้ำในเฮชโบน ที่ส่องประกายอยู่ที่ข้างประตูบัทรับบิม จมูกของเธองามดั่งหอคอยแห่งเลบานอน ที่สามารถมองไปยังดามัสกัส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คอของเธอสูงสง่าเสมือนหอคอยงาช้าง ดวงตาของเธอเปรียบเสมือนสระน้ำที่เมืองเฮชโบน ที่ข้างประตูของบัธรับบิม จมูกของเธอโด่งเสมือนหอแห่งเลบานอน ซึ่งหันไปทางเมืองดามัสกัส
交叉引用
- Song of Songs 6:5 - Turn your eyes away from me. They overpower me. Your hair flows like a flock of black goats coming down from the hills of Gilead.
- Genesis 15:2 - But Abram said, “Lord and King, what can you give me? I still don’t have any children. My servant Eliezer comes from Damascus. When I die, he will get everything I own.”
- 1 Kings 10:22 - He had many ships that carried goods to be traded. His ships went to sea along with Hiram’s ships. Once every three years the ships returned. They brought gold, silver, ivory, apes and peacocks.
- 2 Samuel 8:6 - He stationed some soldiers in the Aramean kingdom of Damascus. The people of Aram were brought under his rule. They gave him the gifts he required them to bring him. The Lord helped David win his battles everywhere he went.
- Philippians 1:9 - I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
- Philippians 1:10 - Then you will be able to know what is best. Then you will be pure and without blame for the day that Christ returns.
- 2 Chronicles 8:6 - He rebuilt Baalath and all the cities where he could store things. He also rebuilt all the cities for his chariots and horses. Solomon built anything he wanted in Jerusalem, Lebanon and all the territory he ruled.
- 1 Kings 9:19 - He built up all the cities where he could store things. He also built up the towns for his chariots and horses. He built anything he wanted to build in Jerusalem, Lebanon and all the territory he ruled over.
- Psalm 45:8 - Myrrh and aloes and cassia make all your robes smell good. In palaces decorated with ivory the music played on stringed instruments makes you glad.
- 1 Kings 10:18 - Then he made a large throne. It was covered with ivory. And that was covered with fine gold.
- Hebrews 5:14 - Solid food is for those who are grown up. They have trained themselves to tell the difference between good and evil. That shows they have grown up.
- Numbers 21:25 - The Israelites captured all the cities of the Amorites. Then they settled down in them. They captured the city of Heshbon. They also captured all the settlements around it.
- Numbers 21:26 - Sihon, the king of the Amorites, ruled in Heshbon. He had fought against an earlier king of Moab. Sihon had taken from him all his land all the way to the Arnon River.
- Song of Songs 5:14 - His arms are like rods of gold set with topaz. His body is like polished ivory decorated with lapis lazuli.
- Song of Songs 5:15 - His legs are like pillars of marble set on bases of pure gold. He looks like the finest cedar tree in the mountains of Lebanon.
- Ephesians 1:17 - I pray to the God of our Lord Jesus Christ. God is the glorious Father. I keep asking him to give you the wisdom and understanding that come from the Holy Spirit. I want you to know God better.
- Ephesians 1:18 - I pray that you may understand more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that what God will give his holy people is rich and glorious.
- Isaiah 54:4 - “Do not be afraid. You will not be put to shame anymore. Do not be afraid of being dishonored. People will no longer make fun of you. You will forget the time when you suffered as slaves in Egypt. You will no longer remember the shame of being a widow in Babylon.
- Ephesians 3:18 - May you have power together with all the Lord’s holy people to understand Christ’s love. May you know how wide and long and high and deep it is.
- Ephesians 3:19 - And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
- Song of Songs 4:1 - “You are so beautiful, my love! So beautiful! Your eyes behind your veil are like doves. Your hair flows like a flock of black goats coming down from the hills of Gilead.
- Song of Songs 4:8 - “Come with me from Lebanon, my bride. Come with me from Lebanon. Come down from the top of Mount Amana. Come down from the top of Senir. Come to me from the peak of Mount Hermon. Leave the dens where the lions live. Leave the places in the mountains where the leopards stay.
- Song of Songs 4:9 - My bride, you have stolen my heart with one glance of your eyes. My sister, you have stolen my heart with one jewel in your necklace.
- 1 Kings 22:39 - The other events of Ahab’s rule are written down. Everything he did is written down. That includes the palace he built and decorated with ivory. It also includes the cities he built up and put high walls around. All these things are written in the official records of the kings of Israel.
- Song of Songs 1:10 - Your earrings make your cheeks even more beautiful. Your strings of jewels make your neck even more lovely.
- 1 Kings 7:2 - He built the Palace of the Forest of Lebanon. It was 150 feet long. It was 75 feet wide. And it was 45 feet high. It had four rows of cedar columns. They held up beautiful cedar beams.
- Psalm 144:12 - While our sons are young, they will be like healthy plants. Our daughters will be like pillars that have been made to decorate a palace.
- Song of Songs 4:4 - Your neck is strong and beautiful like the tower of David. That tower is built with rows of stones. A thousand shields are hanging on it. All of them belong to mighty soldiers.