逐节对照
- New International Reader's Version - All of them are wearing swords. They have fought many battles. Each one has his sword at his side. Each is prepared for the terrors of the night.
- 新标点和合本 - 手都持刀,善于争战, 腰间佩刀,防备夜间有惊慌。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的手都持刀,善于争战, 各人腰间佩刀,防备夜间恐怖的攻击。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的手都持刀,善于争战, 各人腰间佩刀,防备夜间恐怖的攻击。
- 当代译本 - 他们个个骁勇善战,手持利剑, 腰配战刀,防备夜间的偷袭。
- 圣经新译本 - 个个手拿武器,能征惯战; 各人腿上配有利剑,以防夜间的袭击。
- 现代标点和合本 - 手都持刀,善于争战, 腰间佩刀,防备夜间有惊慌。
- 和合本(拼音版) - 手都持刀,善于争战, 腰间佩刀,防备夜间有惊慌。
- New International Version - all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night.
- English Standard Version - all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.
- New Living Translation - They are all skilled swordsmen, experienced warriors. Each wears a sword on his thigh, ready to defend the king against an attack in the night.
- Christian Standard Bible - All of them are skilled with swords and trained in warfare. Each has his sword at his side to guard against the terror of the night.
- New American Standard Bible - All of them are wielders of the sword, Expert in war; Each man has his sword at his side, Guarding against the terrors of the night.
- New King James Version - They all hold swords, Being expert in war. Every man has his sword on his thigh Because of fear in the night.
- Amplified Bible - All of them handle the sword, All expert in war; Each man has his sword at his thigh, Guarding against the terrors of the night.
- American Standard Version - They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.
- King James Version - They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
- New English Translation - All of them are skilled with a sword, well-trained in the art of warfare. Each has his sword at his side, to guard against the terrors of the night.
- World English Bible - They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
- 新標點和合本 - 手都持刀,善於爭戰, 腰間佩刀,防備夜間有驚慌。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的手都持刀,善於爭戰, 各人腰間佩刀,防備夜間恐怖的攻擊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的手都持刀,善於爭戰, 各人腰間佩刀,防備夜間恐怖的攻擊。
- 當代譯本 - 他們個個驍勇善戰,手持利劍, 腰配戰刀,防備夜間的偷襲。
- 聖經新譯本 - 個個手拿武器,能征慣戰; 各人腿上配有利劍,以防夜間的襲擊。
- 呂振中譯本 - 都曉得拿刀劍, 善於爭戰; 每人腰間都有刀劍, 以防夜間有驚慌事。
- 現代標點和合本 - 手都持刀,善於爭戰, 腰間佩刀,防備夜間有驚慌。
- 文理和合譯本 - 皆執兵刃、而嫻戰鬥、腰各懸刀、以防夜警、
- 文理委辦譯本 - 俱執利刃、善於戰鬥、腰懸刀以防夜警。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 手執刀、善爭戰、腰各懸劍、以防夜警、
- Nueva Versión Internacional - Todos ellos portan espadas, y han sido adiestrados para el combate; cada uno lleva la espada al cinto por causa de los peligros de la noche.
- 현대인의 성경 - 그 경호병들은 칼을 잘 쓰는 역전의 용사들이며 밤에도 왕을 경호하려고 모두 허리에 칼을 찼구나.
- Новый Русский Перевод - Все они держат меч, опытны в бою; у каждого меч на боку, готовы к опасности ночной.
- Восточный перевод - Каждый из них носит меч на боку, все они опытны в бою, готовы к опасности ночной.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый из них носит меч на боку, все они опытны в бою, готовы к опасности ночной.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый из них носит меч на боку, все они опытны в бою, готовы к опасности ночной.
- La Bible du Semeur 2015 - Tous armés de l’épée, exercés au combat, ils ont leur épée au côté pour parer aux terreurs nocturnes.
- リビングバイブル - みな腕の立つ兵士で、 経験を積んだ護衛の者たちです。 めいめい、夜襲に備えて王を守るため、 腰に剣を下げています。
- Nova Versão Internacional - todos eles trazem espada, todos são experientes na guerra, cada um com a sua espada, preparado para enfrentar os pavores da noite.
- Hoffnung für alle - Sie alle sind im Kampf erprobt, sie tragen das Schwert an der Seite zum Schutz vor den Gefahren der Nacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả họ đều thạo sử dụng gươm, là những tay kinh nghiệm chiến đấu. Mỗi người mang bên mình gươm sắc, bảo vệ vua lúc đêm tối hiểm nguy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกคนเป็นนักรบเจนศึก ล้วนสะพายดาบ เตรียมพร้อมรับภัยจู่โจมแห่งรัตติกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุกคนที่ถือดาบเตรียมไว้ ล้วนชำนาญศึก แต่ละคนมีดาบห้อยจากบั้นเอว พร้อมที่จะป้องกันในยามค่ำคืน
交叉引用
- 1 Thessalonians 5:6 - So let us not be like the others. They are asleep. Instead, let us be wide awake and in full control of ourselves.
- 1 Thessalonians 5:7 - Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night.
- 1 Thessalonians 5:8 - But we belong to the day. So let us control ourselves. Let us put on our chest the armor of faith and love. Let us put on the hope of salvation like a helmet.
- Nehemiah 4:21 - So we continued the work. Half of the men held spears. We worked from the first light of sunrise until the stars came out at night.
- Nehemiah 4:22 - At that time I also spoke to the people. I told them, “Have every man and his helper stay inside Jerusalem at night. Then they can guard us at night. And they can work during the day.”
- Isaiah 27:3 - “I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.
- Ephesians 6:16 - Also, pick up the shield of faith. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one.
- Ephesians 6:17 - Put on the helmet of salvation. And take the sword of the Holy Spirit. The sword is God’s word.
- Ephesians 6:18 - At all times, pray by the power of the Spirit. Pray all kinds of prayers. Be watchful, so that you can pray. Always keep on praying for all the Lord’s people.
- Psalm 149:5 - Let his faithful people be filled with joy because of that honor. Let them sing for joy even when they are lying in bed.
- Psalm 149:6 - May they praise God with their mouths. May they hold in their hands a sword that has two edges.
- Psalm 149:7 - Let them pay the nations back. Let them punish the people of the earth.
- Psalm 149:8 - Let them put the kings of those nations in chains. Let them put their nobles in iron chains.
- Psalm 149:9 - Let them carry out God’s sentence against those nations. This will bring glory to all his faithful people. Praise the Lord.
- Psalm 91:5 - You won’t have to be afraid of the terrors that come during the night. You won’t have to fear the arrows that come at you during the day.
- Psalm 45:3 - Mighty one, put your sword at your side. Put on glory and majesty as if they were your clothes.