Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:31 KJV
逐节对照
  • King James Version - What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
  • 新标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢? 神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?上帝若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢? 神若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 当代译本 - 对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?
  • 圣经新译本 - 既是这样,我们对这一切还有什么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢?
  • 中文标准译本 - 那么,对这些事我们要怎么说呢? 神如果支持我们,谁还能反对我们呢?
  • 现代标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本(拼音版) - 既是这样,还有什么说的呢?上帝若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • New International Version - What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New International Reader's Version - What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
  • English Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New Living Translation - What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
  • The Message - So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose? If God didn’t hesitate to put everything on the line for us, embracing our condition and exposing himself to the worst by sending his own Son, is there anything else he wouldn’t gladly and freely do for us? And who would dare tangle with God by messing with one of God’s chosen? Who would dare even to point a finger? The One who died for us—who was raised to life for us!—is in the presence of God at this very moment sticking up for us. Do you think anyone is going to be able to drive a wedge between us and Christ’s love for us? There is no way! Not trouble, not hard times, not hatred, not hunger, not homelessness, not bullying threats, not backstabbing, not even the worst sins listed in Scripture: They kill us in cold blood because they hate you. We’re sitting ducks; they pick us off one by one. None of this fazes us because Jesus loves us. I’m absolutely convinced that nothing—nothing living or dead, angelic or demonic, today or tomorrow, high or low, thinkable or unthinkable—absolutely nothing can get between us and God’s love because of the way that Jesus our Master has embraced us.
  • Christian Standard Bible - What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • New American Standard Bible - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • New King James Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Amplified Bible - What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?
  • American Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • New English Translation - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • World English Bible - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 新標點和合本 - 既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢? 神若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 當代譯本 - 對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?
  • 聖經新譯本 - 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?
  • 呂振中譯本 - 既然如此,對這些事我們可怎麼說呢?上帝若為我們,誰能敵我們呢?
  • 中文標準譯本 - 那麼,對這些事我們要怎麼說呢? 神如果支持我們,誰還能反對我們呢?
  • 現代標點和合本 - 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、將何言耶、若上帝佑我、誰能敵我、
  • 文理委辦譯本 - 然則何可言耶、若上帝祐我、誰能敵我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則何言、天主祐我、誰能敵我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人於此尚有何說?天主友我、誰能敵我?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué diremos frente a esto? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién puede estar en contra nuestra?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 우리가 이 일에 대하여 무슨 말을 할 수 있겠습니까? 만일 하나님이 우리 편이시라면 누가 감히 우리를 대항할 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же нам сказать об этом? Если Аллах за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que dire de plus ? Si Dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?
  • リビングバイブル - こんなにすばらしい恵みに対して、いったい何と言ったらよいでしょう。神が味方なら、だれが私たちに敵対できるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα? εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν?
  • Nova Versão Internacional - Que diremos, pois, diante dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
  • Hoffnung für alle - Was kann man dazu noch sagen? Wenn Gott für uns ist, wer kann dann gegen uns sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước chương trình kỳ diệu ấy, chúng ta còn biết nói gì? Một khi Đức Chúa Trời ở với chúng ta, còn ai dám chống lại chúng ta?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเราใครเล่าจะต่อสู้เราได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
交叉引用
  • Romans 4:1 - What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
  • 1 Samuel 14:6 - And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.
  • Psalms 46:11 - The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
  • Joshua 10:42 - And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Psalms 46:2 - Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
  • Psalms 46:3 - Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
  • Psalms 46:7 - The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
  • 1 Samuel 17:45 - Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.
  • 1 Samuel 17:46 - This day will the Lord deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.
  • 1 Samuel 17:47 - And all this assembly shall know that the Lord saveth not with sword and spear: for the battle is the Lord's, and he will give you into our hands.
  • John 10:28 - And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
  • John 10:29 - My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
  • John 10:30 - I and my Father are one.
  • Deuteronomy 33:29 - Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the Lord, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
  • Genesis 15:1 - After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
  • Isaiah 50:7 - For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
  • Isaiah 50:8 - He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
  • Isaiah 50:9 - Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
  • Numbers 14:9 - Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
  • Psalms 84:12 - O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
  • Psalms 27:2 - When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
  • Psalms 27:3 - Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
  • Psalms 56:4 - In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
  • Psalms 56:11 - In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
  • Jeremiah 1:19 - And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.
  • Psalms 118:6 - The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
逐节对照交叉引用
  • King James Version - What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
  • 新标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢? 神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢?上帝若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 既是这样,我们对这些事还要怎么说呢? 神若帮助我们,谁能抵挡我们呢?
  • 当代译本 - 对于这些事,我们还可以说什么呢?上帝若帮助我们,谁能与我们对抗?
  • 圣经新译本 - 既是这样,我们对这一切还有什么话说呢? 神若这样为我们,谁能敌对我们呢?
  • 中文标准译本 - 那么,对这些事我们要怎么说呢? 神如果支持我们,谁还能反对我们呢?
  • 现代标点和合本 - 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • 和合本(拼音版) - 既是这样,还有什么说的呢?上帝若帮助我们,谁能敌挡我们呢?
  • New International Version - What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New International Reader's Version - What should we say then? Since God is on our side, who can be against us?
  • English Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • New Living Translation - What shall we say about such wonderful things as these? If God is for us, who can ever be against us?
  • The Message - So, what do you think? With God on our side like this, how can we lose? If God didn’t hesitate to put everything on the line for us, embracing our condition and exposing himself to the worst by sending his own Son, is there anything else he wouldn’t gladly and freely do for us? And who would dare tangle with God by messing with one of God’s chosen? Who would dare even to point a finger? The One who died for us—who was raised to life for us!—is in the presence of God at this very moment sticking up for us. Do you think anyone is going to be able to drive a wedge between us and Christ’s love for us? There is no way! Not trouble, not hard times, not hatred, not hunger, not homelessness, not bullying threats, not backstabbing, not even the worst sins listed in Scripture: They kill us in cold blood because they hate you. We’re sitting ducks; they pick us off one by one. None of this fazes us because Jesus loves us. I’m absolutely convinced that nothing—nothing living or dead, angelic or demonic, today or tomorrow, high or low, thinkable or unthinkable—absolutely nothing can get between us and God’s love because of the way that Jesus our Master has embraced us.
  • Christian Standard Bible - What, then, are we to say about these things? If God is for us, who is against us?
  • New American Standard Bible - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • New King James Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Amplified Bible - What then shall we say to all these things? If God is for us, who can be [successful] against us?
  • American Standard Version - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
  • New English Translation - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • World English Bible - What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
  • 新標點和合本 - 既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢? 神若幫助我們,誰能抵擋我們呢?
  • 當代譯本 - 對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗?
  • 聖經新譯本 - 既是這樣,我們對這一切還有甚麼話說呢? 神若這樣為我們,誰能敵對我們呢?
  • 呂振中譯本 - 既然如此,對這些事我們可怎麼說呢?上帝若為我們,誰能敵我們呢?
  • 中文標準譯本 - 那麼,對這些事我們要怎麼說呢? 神如果支持我們,誰還能反對我們呢?
  • 現代標點和合本 - 既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
  • 文理和合譯本 - 如是、將何言耶、若上帝佑我、誰能敵我、
  • 文理委辦譯本 - 然則何可言耶、若上帝祐我、誰能敵我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則何言、天主祐我、誰能敵我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人於此尚有何說?天主友我、誰能敵我?
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué diremos frente a esto? Si Dios está de nuestra parte, ¿quién puede estar en contra nuestra?
  • 현대인의 성경 - 그렇다면 우리가 이 일에 대하여 무슨 말을 할 수 있겠습니까? 만일 하나님이 우리 편이시라면 누가 감히 우리를 대항할 수 있겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Что же нам сказать об этом? Если Бог за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же нам сказать об этом? Если Аллах за нас, то кто против нас?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же нам сказать об этом? Если Всевышний за нас, то кто против нас?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que dire de plus ? Si Dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?
  • リビングバイブル - こんなにすばらしい恵みに対して、いったい何と言ったらよいでしょう。神が味方なら、だれが私たちに敵対できるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα? εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν?
  • Nova Versão Internacional - Que diremos, pois, diante dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
  • Hoffnung für alle - Was kann man dazu noch sagen? Wenn Gott für uns ist, wer kann dann gegen uns sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước chương trình kỳ diệu ấy, chúng ta còn biết nói gì? Một khi Đức Chúa Trời ở với chúng ta, còn ai dám chống lại chúng ta?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเราใครเล่าจะต่อสู้เราได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร ถ้า​พระ​เจ้า​เป็น​ฝ่าย​เรา ใคร​จะ​เป็น​ฝ่าย​ค้าน​เรา
  • Romans 4:1 - What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
  • 1 Samuel 14:6 - And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the Lord will work for us: for there is no restraint to the Lord to save by many or by few.
  • Psalms 46:11 - The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
  • Joshua 10:42 - And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Psalms 46:2 - Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
  • Psalms 46:3 - Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
  • Psalms 46:7 - The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
  • 1 Samuel 17:45 - Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the Lord of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.
  • 1 Samuel 17:46 - This day will the Lord deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.
  • 1 Samuel 17:47 - And all this assembly shall know that the Lord saveth not with sword and spear: for the battle is the Lord's, and he will give you into our hands.
  • John 10:28 - And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
  • John 10:29 - My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
  • John 10:30 - I and my Father are one.
  • Deuteronomy 33:29 - Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the Lord, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
  • Genesis 15:1 - After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
  • Isaiah 50:7 - For the Lord God will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
  • Isaiah 50:8 - He is near that justifieth me; who will contend with me? let us stand together: who is mine adversary? let him come near to me.
  • Isaiah 50:9 - Behold, the Lord God will help me; who is he that shall condemn me? lo, they all shall wax old as a garment; the moth shall eat them up.
  • Numbers 14:9 - Only rebel not ye against the Lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the Lord is with us: fear them not.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
  • Psalms 84:12 - O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
  • Psalms 27:2 - When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
  • Psalms 27:3 - Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
  • Psalms 56:4 - In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
  • Isaiah 54:17 - No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the Lord, and their righteousness is of me, saith the Lord.
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
  • Psalms 56:11 - In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
  • Jeremiah 1:19 - And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.
  • Psalms 118:6 - The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
圣经
资源
计划
奉献