逐节对照
- King James Version - For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
- 新标点和合本 - 因为凡被 神的灵引导的,都是 神的儿子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为凡被上帝的灵引导的都是上帝的儿子。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为凡被 神的灵引导的都是 神的儿子。
- 当代译本 - 因为凡有上帝的灵引导的人都是上帝的儿女。
- 圣经新译本 - 因为蒙 神的灵引导的,都是 神的儿子。
- 中文标准译本 - 原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
- 现代标点和合本 - 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
- 和合本(拼音版) - 因为凡被上帝的灵引导的,都是上帝的儿子。
- New International Version - For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
- New International Reader's Version - Those who are led by the Spirit of God are children of God.
- English Standard Version - For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
- New Living Translation - For all who are led by the Spirit of God are children of God.
- Christian Standard Bible - For all those led by God’s Spirit are God’s sons.
- New American Standard Bible - For all who are being led by the Spirit of God, these are sons and daughters of God.
- New King James Version - For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
- Amplified Bible - For all who are allowing themselves to be led by the Spirit of God are sons of God.
- American Standard Version - For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
- New English Translation - For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.
- World English Bible - For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
- 新標點和合本 - 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為凡被上帝的靈引導的都是上帝的兒子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為凡被 神的靈引導的都是 神的兒子。
- 當代譯本 - 因為凡有上帝的靈引導的人都是上帝的兒女。
- 聖經新譯本 - 因為蒙 神的靈引導的,都是 神的兒子。
- 呂振中譯本 - 凡蒙上帝之靈帶領的、就是上帝的兒子。
- 中文標準譯本 - 原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
- 現代標點和合本 - 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
- 文理和合譯本 - 凡為上帝之神所導者、乃上帝子也、
- 文理委辦譯本 - 凡為上帝之神所導者、是為上帝子、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋凡為天主之神所導者、是為天主之子、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡遵循天主聖神之導引者、即為天主之兒女。
- Nueva Versión Internacional - Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios son hijos de Dios.
- 현대인의 성경 - 성령님의 인도를 받는 사람은 다 하나님의 아들들입니다.
- Новый Русский Перевод - Потому что все, кем руководит Дух Божий, являются сыновьями Божьими.
- Восточный перевод - Потому что все, кем руководит Дух Всевышнего, являются сынами Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что все, кем руководит Дух Аллаха, являются сынами Всевышнего.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что все, кем руководит Дух Всевышнего, являются сынами Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Car ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
- リビングバイブル - 神の御霊によって導かれる者はだれでも、神の子どもだからです。
- Nestle Aland 28 - ὅσοι γὰρ πνεύματι θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοὶ θεοῦ εἰσιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὅσοι γὰρ Πνεύματι Θεοῦ ἄγονται, οὗτοι υἱοί Θεοῦ εἰσιν.
- Nova Versão Internacional - porque todos os que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
- Hoffnung für alle - Alle, die sich von Gottes Geist regieren lassen, sind Kinder Gottes.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người được Thánh Linh của Đức Chúa Trời hướng dẫn đều là con cái Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระวิญญาณของพระเจ้าทรงนำผู้ใด ผู้นั้นเป็นบุตรของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะทุกคนที่มีพระวิญญาณของพระเจ้านำทาง ก็ได้เป็นบรรดาบุตรของพระเจ้า
交叉引用
- Ephesians 1:5 - Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
- Proverbs 8:20 - I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
- Ephesians 5:9 - (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
- Romans 9:26 - And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
- Galatians 4:6 - And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
- Romans 9:8 - That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
- Romans 8:19 - For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
- Romans 8:9 - But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
- Hosea 1:10 - Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.
- Isaiah 48:16 - Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent me.
- Isaiah 48:17 - Thus saith the Lord, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the Lord thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go.
- Romans 8:16 - The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
- Romans 8:17 - And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
- Romans 8:5 - For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
- Galatians 5:16 - This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
- 2 Corinthians 6:18 - And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
- Revelation 21:7 - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
- Galatians 5:23 - Meekness, temperance: against such there is no law.
- Galatians 5:24 - And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
- Galatians 5:25 - If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
- Galatians 3:26 - For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
- Psalms 143:10 - Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
- Galatians 5:18 - But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
- John 1:12 - But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: