Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:22 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • 新标点和合本 - 因为按着我里面的意思(原文作“人”),我是喜欢 神的律;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢上帝的律,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢 神的律,
  • 当代译本 - 按着我里面的意思 ,我喜爱上帝的律。
  • 圣经新译本 - 按着我里面的人来说,我是喜欢 神的律,
  • 中文标准译本 - 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
  • 现代标点和合本 - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢神的律,
  • 和合本(拼音版) - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢上帝的律;
  • New International Version - For in my inner being I delight in God’s law;
  • New International Reader's Version - Deep inside me I find joy in God’s law.
  • English Standard Version - For I delight in the law of God, in my inner being,
  • New Living Translation - I love God’s law with all my heart.
  • Christian Standard Bible - For in my inner self I delight in God’s law,
  • New American Standard Bible - For I joyfully agree with the law of God in the inner person,
  • New King James Version - For I delight in the law of God according to the inward man.
  • Amplified Bible - For I joyfully delight in the law of God in my inner self [with my new nature],
  • American Standard Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • King James Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • New English Translation - For I delight in the law of God in my inner being.
  • World English Bible - For I delight in God’s law after the inward man,
  • 新標點和合本 - 因為按着我裏面的意思(原文是人),我是喜歡神的律;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡上帝的律,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
  • 當代譯本 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
  • 聖經新譯本 - 按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律,
  • 呂振中譯本 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
  • 中文標準譯本 - 就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
  • 現代標點和合本 - 因為按著我裡面的意思 ,我是喜歡神的律,
  • 文理和合譯本 - 蓋依內心、則悅上帝之律、
  • 文理委辦譯本 - 我中心悅上帝法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以內心悅天主之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若依吾內心、吾固以天主之法為樂也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque en lo íntimo de mi ser me deleito en la ley de Dios;
  • 현대인의 성경 - 나의 내적 존재는 하나님의 법을 좋아하지만
  • Новый Русский Перевод - Внутренне я радуюсь Божьему Закону,
  • Восточный перевод - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внутренне я радуюсь Закону Аллаха,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
  • リビングバイブル - 新しい性質をいただいた私としては、神のご意思どおり行いたいのですが、
  • Nestle Aland 28 - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ, κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον;
  • Nova Versão Internacional - No íntimo do meu ser tenho prazer na Lei de Deus;
  • Hoffnung für alle - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù trong thâm tâm, tôi vẫn yêu thích luật Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในส่วนลึกข้าพเจ้าชื่นชมในบทบัญญัติของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ส่วน​ลึก​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​นั้น ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Иохан 4:34 - – Пища Моя состоит в том, – сказал Исо, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Римлянам 2:29 - Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу , а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Всевышнего.
  • Исаия 51:7 - Слушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце Закон Мой: не бойтесь упрёков людей, не страшитесь их оскорблений.
  • Колоссянам 3:9 - Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя», как одежду, ваш прежний образ жизни.
  • 1 Петруса 3:4 - Ведь Всевышний ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа.
  • Забур 19:8 - Кто хвалится колесницами, а кто конями, мы же хвалимся именем Вечного, нашего Бога.
  • Забур 19:9 - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • Забур 19:10 - Вечный, даруй царю победу! Ответь нам , когда мы взываем!
  • Римлянам 8:7 - Греховный образ мыслей враждебен Всевышнему. Он не подчиняется Закону Всевышнего, да и не может подчиняться.
  • Евреям 8:10 - Поэтому Я в будущем заключу с народом Исроила такое соглашение, – говорит Вечный, – законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
  • Аюб 23:12 - Не отступал я от повелений Его, слова Его я хранил в сердце своём.
  • 2 Коринфянам 4:16 - Поэтому мы не унываем. Если даже мы изнашиваемся физически, то внутренне мы изо дня в день обновляемся,
  • Эфесянам 3:16 - Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой
  • Забур 40:8 - Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне :
  • Забур 1:2 - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • 新标点和合本 - 因为按着我里面的意思(原文作“人”),我是喜欢 神的律;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢上帝的律,
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢 神的律,
  • 当代译本 - 按着我里面的意思 ,我喜爱上帝的律。
  • 圣经新译本 - 按着我里面的人来说,我是喜欢 神的律,
  • 中文标准译本 - 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
  • 现代标点和合本 - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢神的律,
  • 和合本(拼音版) - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢上帝的律;
  • New International Version - For in my inner being I delight in God’s law;
  • New International Reader's Version - Deep inside me I find joy in God’s law.
  • English Standard Version - For I delight in the law of God, in my inner being,
  • New Living Translation - I love God’s law with all my heart.
  • Christian Standard Bible - For in my inner self I delight in God’s law,
  • New American Standard Bible - For I joyfully agree with the law of God in the inner person,
  • New King James Version - For I delight in the law of God according to the inward man.
  • Amplified Bible - For I joyfully delight in the law of God in my inner self [with my new nature],
  • American Standard Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • King James Version - For I delight in the law of God after the inward man:
  • New English Translation - For I delight in the law of God in my inner being.
  • World English Bible - For I delight in God’s law after the inward man,
  • 新標點和合本 - 因為按着我裏面的意思(原文是人),我是喜歡神的律;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡上帝的律,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
  • 當代譯本 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
  • 聖經新譯本 - 按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律,
  • 呂振中譯本 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
  • 中文標準譯本 - 就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
  • 現代標點和合本 - 因為按著我裡面的意思 ,我是喜歡神的律,
  • 文理和合譯本 - 蓋依內心、則悅上帝之律、
  • 文理委辦譯本 - 我中心悅上帝法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以內心悅天主之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若依吾內心、吾固以天主之法為樂也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque en lo íntimo de mi ser me deleito en la ley de Dios;
  • 현대인의 성경 - 나의 내적 존재는 하나님의 법을 좋아하지만
  • Новый Русский Перевод - Внутренне я радуюсь Божьему Закону,
  • Восточный перевод - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внутренне я радуюсь Закону Аллаха,
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
  • リビングバイブル - 新しい性質をいただいた私としては、神のご意思どおり行いたいのですが、
  • Nestle Aland 28 - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ, κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον;
  • Nova Versão Internacional - No íntimo do meu ser tenho prazer na Lei de Deus;
  • Hoffnung für alle - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dù trong thâm tâm, tôi vẫn yêu thích luật Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในส่วนลึกข้าพเจ้าชื่นชมในบทบัญญัติของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ส่วน​ลึก​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​นั้น ข้าพเจ้า​ยินดี​ใน​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า
  • Иохан 4:34 - – Пища Моя состоит в том, – сказал Исо, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.
  • Римлянам 2:29 - Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу , а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Всевышнего.
  • Исаия 51:7 - Слушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце Закон Мой: не бойтесь упрёков людей, не страшитесь их оскорблений.
  • Колоссянам 3:9 - Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя», как одежду, ваш прежний образ жизни.
  • 1 Петруса 3:4 - Ведь Всевышний ценит внутреннюю красоту человека, неувядаемую красоту кроткого и тихого духа.
  • Забур 19:8 - Кто хвалится колесницами, а кто конями, мы же хвалимся именем Вечного, нашего Бога.
  • Забур 19:9 - Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.
  • Забур 19:10 - Вечный, даруй царю победу! Ответь нам , когда мы взываем!
  • Римлянам 8:7 - Греховный образ мыслей враждебен Всевышнему. Он не подчиняется Закону Всевышнего, да и не может подчиняться.
  • Евреям 8:10 - Поэтому Я в будущем заключу с народом Исроила такое соглашение, – говорит Вечный, – законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
  • Аюб 23:12 - Не отступал я от повелений Его, слова Его я хранил в сердце своём.
  • 2 Коринфянам 4:16 - Поэтому мы не унываем. Если даже мы изнашиваемся физически, то внутренне мы изо дня в день обновляемся,
  • Эфесянам 3:16 - Я молюсь, чтобы по богатству Своей славы Он Духом Своим наделил вас внутренней силой
  • Забур 40:8 - Все враги мои шепчутся против меня, думают худшее обо мне :
  • Забур 1:2 - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
圣经
资源
计划
奉献