逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
- 新标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与 神和好。
- 当代译本 - 我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
- 圣经新译本 - 所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与 神和好;
- 中文标准译本 - 这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
- 现代标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。
- 和合本(拼音版) - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
- New International Version - Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- New International Reader's Version - We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
- English Standard Version - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- New Living Translation - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
- The Message - By entering through faith into what God has always wanted to do for us—set us right with him, make us fit for him—we have it all together with God because of our Master Jesus. And that’s not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand—out in the wide open spaces of God’s grace and glory, standing tall and shouting our praise.
- Christian Standard Bible - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
- New American Standard Bible - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- New King James Version - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- Amplified Bible - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
- American Standard Version - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
- King James Version - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
- New English Translation - Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
- World English Bible - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
- 新標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。
- 當代譯本 - 我們既然因信被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。
- 聖經新譯本 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
- 呂振中譯本 - 所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
- 中文標準譯本 - 這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;
- 現代標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
- 文理和合譯本 - 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
- 文理委辦譯本 - 是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌 基督得親於上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
- Nueva Versión Internacional - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
- 현대인의 성경 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
- Восточный перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха.
- La Bible du Semeur 2015 - Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ.
- リビングバイブル - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
- Nestle Aland 28 - Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
- unfoldingWord® Greek New Testament - δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχωμεν πρὸς τὸν Θεὸν, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ,
- Nova Versão Internacional - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
- Hoffnung für alle - Nachdem wir durch den Glauben von unserer Schuld freigesprochen sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, nhờ đức tin chúng ta được kể là người công chính, và được giải hòa với Đức Chúa Trời qua những điều Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, đã làm cho chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเมื่อเราได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยความเชื่อแล้ว เราจึง มีสันติสุขกับพระเจ้าโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ในเมื่อเราพ้นผิดได้โดยการมีความเชื่อ เราจึงมีสันติสุขกับพระเจ้าโดยผ่านพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา
交叉引用
- Аюб 21:21 - Что за дело им до семьи, что останется после них, когда срок их жизни истечёт?
- Римлянам 3:30 - потому что есть только один Бог , Который оправдает как обрезанных, так и необрезанных по их вере.
- Иохан 5:24 - Говорю вам истину: всякий, кто слышит Моё слово и верит Пославшему Меня, имеет жизнь вечную, и ему не придётся приходить на Суд, он уже перешёл из смерти в жизнь.
- Лука 2:14 - – Хвала Аллаху в вышине небес! А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!
- Закария 6:13 - Это Он построит храм Вечного, это Он облачится в великолепие, и воссядет, и будет править со Своего престола. Он также станет священнослужителем на престоле, и одно не будет противоречить другому .
- Якуб 2:23 - Так исполнились слова Писания: «Ибрахим поверил Аллаху, и это было вменено ему в праведность» , и Ибрахим был назван другом Аллаха .
- Якуб 2:24 - Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере.
- Якуб 2:25 - И разве не по делам была оправдана Рахав (хотя и была блудницей), когда приютила лазутчиков, а позже помогла им уйти от преследователей?
- Якуб 2:26 - Так что, как тело мертво без духа, так и вера без дел мертва.
- Иохан 3:16 - Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына , чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
- Иохан 3:17 - Всевышний послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него.
- Иохан 3:18 - Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осуждён, потому что он не поверил в единственного Сына Всевышнего .
- Аввакум 2:4 - Посмотри на этот надменный народ: их дух не праведен, а праведный верой жив будет.
- Римлянам 10:15 - И как кто-либо может возвещать, не будучи посланным? Написано: «Как прекрасны ноги тех, кто возвещает Радостную Весть!»
- Римлянам 3:26 - Он долго терпел, чтобы сейчас, в наше время, показать Свою праведность. Он Сам праведен и оправдывает того, кто верит в Ису.
- Римлянам 3:27 - Итак, что же с нашей похвальбой? Её больше нет. Какой закон это сделал? Закон дел? Нет, закон веры.
- Римлянам 3:28 - Мы утверждаем, что человек получает оправдание верой независимо от соблюдения Закона.
- Галатам 2:16 - знаем, что человек получает оправдание не соблюдением Закона, а верой в Ису аль-Масиха. Поэтому и мы поверили в Ису аль-Масиха, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона. Соблюдением же Закона не оправдается никто .
- Галатам 3:25 - Но вера уже пришла, и нам больше не нужно воспитание Закона.
- Эфесянам 2:7 - Тем самым Он хотел показать в грядущих веках безмерное богатство Своей благодати, проявленное к нам через Ису аль-Масиха.
- Римлянам 10:10 - Потому что вера сердца даёт человеку праведность, а исповедание уст приносит спасение.
- Галатам 5:4 - Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с аль-Масихом, вы отпали от благодати.
- Галатам 5:5 - Но мы с уверенностью от Духа ожидаем оправдания перед Аллахом через веру в аль-Масиха.
- Галатам 5:6 - В единении с Исой аль-Масихом не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, – это вера, которая действует через любовь.
- Римлянам 3:22 - Праведность от Аллаха даётся через веру всем, кто верит в Ису аль-Масиха, потому что нет различия кто ты.
- Римлянам 9:30 - Что же нам теперь сказать? Народы, которые и не стремились к праведности, получили праведность благодаря своей вере.
- Галатам 3:11 - Ясно ведь, что никто не получает оправдания перед Аллахом исполнением Закона, потому что «праведный верой жив будет» .
- Галатам 3:12 - Оправдание через исполнение Закона не основано на вере, потому что написано: «Тот, кто исполняет все эти повеления, будет жив благодаря им» .
- Галатам 3:13 - Так вот, аль-Масих искупил нас от проклятия Закона. Он сам понёс проклятие вместо нас (как об этом и сказано: «Проклят каждый, кто повешен на дереве») ,
- Галатам 3:14 - чтобы все народы могли получить через Ису аль-Масиха благословение, данное Ибрахиму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.
- Евреям 13:20 - Пусть Аллах, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечное священное соглашение, воскресил из мёртвых Повелителя нашего Ису – великого Пастуха Своих овец,
- Римлянам 4:24 - они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что мы верим в Того, Кто воскресил из мёртвых нашего Повелителя Ису,
- Римлянам 4:25 - Который из-за наших грехов был предан смерти и воскрес для нашего оправдания.
- Иохан 20:31 - А то, что здесь написано, написано для того, чтобы вы поверили, что Иса – обещанный Масих, Сын Всевышнего, и, веруя, имели бы жизнь во имя Его.
- Исаия 55:12 - Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.
- Римлянам 5:9 - И сейчас, когда мы оправданы кровью аль-Масиха, мы тем более будем спасены Им от гнева Аллаха!
- Римлянам 5:10 - Если мы, в прошлом враги Всевышнему, примирились с Ним через смерть Его (вечного) Сына, то тем более, уже примирённые, мы будем спасены Его жизнью!
- Римлянам 1:17 - В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Аллахом верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет» .
- Римлянам 5:18 - Итак, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведный поступок Одного принёс оправдание, дающее жизнь всем.
- Римлянам 1:7 - Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Аллах полюбил и призвал быть Его святым народом. Благодать и мир вам от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы аль-Масиха!
- 1 Фессалоникийцам 5:23 - Итак, пусть Сам Аллах, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придёт Повелитель наш Иса аль-Масих.
- 2 Коринфянам 5:18 - А всё это от Аллаха, Который примирил нас с Собой благодаря аль-Масиху и дал нам служение примирения.
- 2 Коринфянам 5:19 - То есть Аллах через аль-Масиха примирил с Собой мир, не вменяя людям их грехов, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.
- 2 Коринфянам 5:20 - Итак, мы – представители аль-Масиха, так как через нас с людьми говорит Аллах. Поэтому мы умоляем вас от имени аль-Масиха: примиритесь с Аллахом.
- Лука 19:38 - – Благословен Царь, Который приходит во имя Вечного! Мир на небе и слава на высоте небес!
- Исаия 27:5 - Или же пусть придут ко Мне за защитой; пусть заключат со Мной мир, да, пусть заключат со Мной мир.
- Римлянам 15:33 - Пусть Аллах, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
- Лука 19:42 - – Если бы и ты сегодня понял, что могло бы принести тебе мир! Но сейчас это скрыто от твоих глаз.
- Филиппийцам 3:9 - ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью от исполнения Закона, но с праведностью по вере в аль-Масиха, праведностью, приходящей от Аллаха через веру.
- Исаия 54:13 - Все твои сыновья будут научены Вечным, велико будет благополучие твоих сыновей.
- Исаия 57:19 - вкладывая в уста плакальщиков Исраила хвалу. Мир, мир дальним и ближним, – говорит Вечный. – Я исцелю их.
- Исаия 57:20 - Но нечестивые подобны бурному морю, которому нет покоя, чьи волны выбрасывают ил и грязь.
- Исаия 57:21 - – Нет мира нечестивым, – говорит мой Бог.
- Лука 10:5 - Когда вы войдёте в дом, скажите вначале: «Мир этому дому».
- Лука 10:6 - Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам.
- Эфесянам 2:14 - Он Сам примирил нас, иудеев, и вас, представителей других народов, и сделал из двух одно, разрушив стоявшую между нами стену, то есть разделявшую нас вражду.
- Эфесянам 2:15 - Он упразднил Закон с его повелениями и правилами, и Его цель – создать в единении с Ним из двух один новый народ , установить мир,
- Эфесянам 2:16 - и обоих, как один народ , примирить с Аллахом через Его искупительную смерть на кресте, уничтожив Собою вражду.
- Эфесянам 2:17 - Он пришёл и принёс Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему ,
- Забур 85:8 - Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
- Забур 85:9 - Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твоё,
- Забур 85:10 - потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – Бог, только Ты!
- Деяния 10:36 - Он послал народу Исраила Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Ису аль-Масиха, Который является Повелителем всех людей.
- Колоссянам 3:15 - Пусть вашими сердцами руководит мир, который даёт аль-Масих, так как вы члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.
- Римлянам 4:5 - Тому же, кто не полагается на дела, но верит Аллаху, Который оправдывает нечестивого, в праведность вменяется сама его вера.
- Иохан 14:27 - Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как даёт этот грешный мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!
- Колоссянам 1:20 - и чтобы через Него примирить с Собой всё, заключив благодаря Его крови, пролитой на кресте, мир со всем, что на небесах и на земле.
- Римлянам 14:17 - Царство Аллаха заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую даёт Святой Дух.
- 2 Фессалоникийцам 3:16 - Пусть Сам Повелитель, источник мира, даёт вам мир всегда и во всём. Повелитель да будет со всеми вами!
- Иохан 16:33 - Я сказал вам всё это, чтобы вы нашли во Мне мир. В греховном же мире вас ожидают невзгоды, но будьте мужественны! Я победил этот мир!
- Деяния 13:38 - – Поэтому, братья, я хочу, чтобы вы знали, что, благодаря Исе вам сегодня возвещается прощение грехов.
- Деяния 13:39 - Соблюдением Закона Мусы вы не могли оправдаться перед Аллахом, но каждый верующий в Ису получает оправдание в Нём.
- Римлянам 6:23 - Ведь плата греха – смерть, а дар Аллаха – вечная жизнь в единении с Исой аль-Масихом, нашим Повелителем.
- Римлянам 15:13 - Пусть же Аллах, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.
- Исаия 32:17 - Плодом праведности будет мир; следствием праведности будут покой и безопасность навеки.