Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ถือ​โทษ ก็​เป็น​สุข”
  • 新标点和合本 - 主不算为有罪的, 这人是有福的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主不算为有罪的,这样的人有福了!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 主不算为有罪的,这样的人有福了!”
  • 当代译本 - 不被主算为有罪的人有福了。”
  • 圣经新译本 - 主不算为有罪的,这人是有福的。”
  • 中文标准译本 - 主绝不算为有罪的, 这人是蒙福的。”
  • 现代标点和合本 - 主不算为有罪的, 这人是有福的!”
  • 和合本(拼音版) - 主不算为有罪的, 这人是有福的。”
  • New International Version - Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them.”
  • New International Reader's Version - Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them.” ( Psalm 32:1 , 2 )
  • English Standard Version - blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.”
  • New Living Translation - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of sin.”
  • Christian Standard Bible - Blessed is the person the Lord will never charge with sin.
  • New American Standard Bible - Blessed is the man whose sin the Lord will not take into account.”
  • New King James Version - Blessed is the man to whom the Lord shall not impute sin.”
  • Amplified Bible - Blessed and happy and favored is the man whose sin the Lord will not take into account nor charge against him.”
  • American Standard Version - Blessed is the man to whom the Lord will not reckon sin.
  • King James Version - Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
  • New English Translation - blessed is the one against whom the Lord will never count sin.”
  • World English Bible - Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.”
  • 新標點和合本 - 主不算為有罪的, 這人是有福的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主不算為有罪的,這樣的人有福了!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主不算為有罪的,這樣的人有福了!」
  • 當代譯本 - 不被主算為有罪的人有福了。」
  • 聖經新譯本 - 主不算為有罪的,這人是有福的。”
  • 呂振中譯本 - 主決不算他為有罪的、這人有福啊!』
  • 中文標準譯本 - 主絕不算為有罪的, 這人是蒙福的。」
  • 現代標點和合本 - 主不算為有罪的, 這人是有福的!」
  • 文理和合譯本 - 主不以為有罪者、福矣、
  • 文理委辦譯本 - 主不以其有罪者、有福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不以其有罪者福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主不歸罪、真心痛悔、福哉斯人、主恩實大!』
  • Nueva Versión Internacional - ¡Dichoso aquel cuyo pecado el Señor no tomará en cuenta!»
  • 현대인의 성경 - 주께서 그 죄를 인정하지 않는 사람도 행복하다.”
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кому Господь не вменит греха» .
  • Восточный перевод - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est béni, l’homme au compte de qui le Seigneur ne porte pas le péché !
  • リビングバイブル - もはや主に罪を数え上げられずにすむ人の喜びは、 どんなだろう。」(詩篇32・1-2)
  • Nestle Aland 28 - μακάριος ἀνὴρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριος ἀνὴρ, οὗ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν.
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz aquele a quem o Senhor não atribui culpa!”
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, dem der Herr seine Sünden nicht anrechnet.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho những người được Chúa Hằng Hữu làm sạch.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ถือโทษบาปของเขาอีก”
交叉引用
  • 1 เปโตร 3:18 - เพราะ​ว่า​พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​บาป​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กระทำ​ให้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม เพื่อ​พา​ท่าน​เข้า​ถึง​พระ​เจ้า คือ​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​ฝ่าย​กาย แต่​พระ​องค์​มี​ชีวิต​ฝ่าย​วิญญาณ
  • ฟีเลโมน 1:18 - แต่​ถ้า​เขา​กระทำ​ผิด​ต่อ​ท่าน​ประการ​ใด หรือ​เป็น​หนี้​ท่าน​ใน​สิ่ง​ใด ท่าน​จง​คิด​เอา​คืน​จาก​ข้าพเจ้า
  • ฟีเลโมน 1:19 - ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ข้อความ​นี้​ด้วย​มือ​ของ​ตน​เอง​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ใช้​คืน​ให้ ไม่​จำ​เป็น​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​ทวง​ถึง​ชีวิต​ของ​ท่าน​ว่า​ท่าน​เป็น​หนี้​ข้าพเจ้า
  • 1 เปโตร 2:24 - พระ​องค์​รับ​บาป​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย​ไว้​ใน​ร่างกาย​ของ​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน​นั้น เพื่อ​ให้​เรา​ตาย​ต่อ​บาป​และ​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​ความ​ชอบธรรม ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​ได้​ก็​เพราะ​บาดแผล​ของ​พระ​องค์
  • 2 โครินธ์ 5:19 - คือ​พระ​เจ้า​ให้​โลก​คืนดี​กับ​พระ​องค์​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​ไม่​ถือโทษ​ใน​การ​ผิด​บาป​ของ​มนุษย์ และ​ได้​มอบ​คำกล่าว​เรื่อง​การ​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ไว้​กับ​เรา
  • 2 โครินธ์ 5:20 - ฉะนั้น พวก​เรา​จึง​เป็น​ทูต​ของ​พระ​คริสต์ เหมือน​กับ​ว่า​พระ​เจ้า​ขอร้อง​ผ่าน​พวก​เรา เรา​จึง​ขอ​พวก​ท่าน​ใน​นาม​ของ​พระ​คริสต์​ว่า จง​คืนดี​กับ​พระ​เจ้า​เถิด
  • อิสยาห์ 53:10 - แต่​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​จะ​ให้​พระ​องค์​บาดเจ็บ​แสนสาหัส และ​ทำให้​พระ​องค์​รับ​ทุกข์​ทรมาน และ​แม้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ พระ​องค์​จะ​เห็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​พระ​องค์ และ​จะ​มี​ชีวิต​อัน​ยืนยาว และ​พระ​องค์​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประสงค์​สำเร็จ
  • อิสยาห์ 53:11 - เมื่อ​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​ทน​ทุกข์​แล้ว พระ​องค์​จะ​เห็น​ผล​ที่​ได้​รับ​และ​จะ​พอใจ ผู้​รับใช้​ของ​เรา​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​จะ​ทำให้​คน​จำนวน​มาก​พ้น​ผิด​โดย​ความ​เข้าใจ​อัน​ลึกซึ้ง​ของ​พระ​องค์ และ​จะ​แบก​รับ​บาป​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 53:12 - ฉะนั้น เรา​จะ​มอบ​ส่วน​หนึ่ง​ให้​แก่​พระ​องค์​ใน​ท่าม​กลาง​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ และ​พระ​องค์​จะ​แบ่ง​ปัน​ของ​ที่​ริบ​มา​ได้​ให้​กับ​ผู้​ที่​เข้มแข็ง เพราะ​พระ​องค์​มอบ​ชีวิต​ให้​กับ​ความ​ตาย และ​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​คน​ล่วง​ละเมิด ด้วย​ว่า พระ​องค์​รับ​บาป​ของ​คน​จำนวน​มาก และ​อธิษฐาน​ขอ​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​ล่วง​ละเมิด
  • สดุดี 32:2 - คน​ไม่​มี​จิต​วิญญาณ​อัน​ลวง​หลอก และ​คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ถือ​โทษ ก็​เป็น​สุข
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ถือ​โทษ ก็​เป็น​สุข”
  • 新标点和合本 - 主不算为有罪的, 这人是有福的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主不算为有罪的,这样的人有福了!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 主不算为有罪的,这样的人有福了!”
  • 当代译本 - 不被主算为有罪的人有福了。”
  • 圣经新译本 - 主不算为有罪的,这人是有福的。”
  • 中文标准译本 - 主绝不算为有罪的, 这人是蒙福的。”
  • 现代标点和合本 - 主不算为有罪的, 这人是有福的!”
  • 和合本(拼音版) - 主不算为有罪的, 这人是有福的。”
  • New International Version - Blessed is the one whose sin the Lord will never count against them.”
  • New International Reader's Version - Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them.” ( Psalm 32:1 , 2 )
  • English Standard Version - blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.”
  • New Living Translation - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of sin.”
  • Christian Standard Bible - Blessed is the person the Lord will never charge with sin.
  • New American Standard Bible - Blessed is the man whose sin the Lord will not take into account.”
  • New King James Version - Blessed is the man to whom the Lord shall not impute sin.”
  • Amplified Bible - Blessed and happy and favored is the man whose sin the Lord will not take into account nor charge against him.”
  • American Standard Version - Blessed is the man to whom the Lord will not reckon sin.
  • King James Version - Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
  • New English Translation - blessed is the one against whom the Lord will never count sin.”
  • World English Bible - Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.”
  • 新標點和合本 - 主不算為有罪的, 這人是有福的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主不算為有罪的,這樣的人有福了!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主不算為有罪的,這樣的人有福了!」
  • 當代譯本 - 不被主算為有罪的人有福了。」
  • 聖經新譯本 - 主不算為有罪的,這人是有福的。”
  • 呂振中譯本 - 主決不算他為有罪的、這人有福啊!』
  • 中文標準譯本 - 主絕不算為有罪的, 這人是蒙福的。」
  • 現代標點和合本 - 主不算為有罪的, 這人是有福的!」
  • 文理和合譯本 - 主不以為有罪者、福矣、
  • 文理委辦譯本 - 主不以其有罪者、有福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不以其有罪者福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主不歸罪、真心痛悔、福哉斯人、主恩實大!』
  • Nueva Versión Internacional - ¡Dichoso aquel cuyo pecado el Señor no tomará en cuenta!»
  • 현대인의 성경 - 주께서 그 죄를 인정하지 않는 사람도 행복하다.”
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кому Господь не вменит греха» .
  • Восточный перевод - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кому Вечный не вменит греха» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est béni, l’homme au compte de qui le Seigneur ne porte pas le péché !
  • リビングバイブル - もはや主に罪を数え上げられずにすむ人の喜びは、 どんなだろう。」(詩篇32・1-2)
  • Nestle Aland 28 - μακάριος ἀνὴρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μακάριος ἀνὴρ, οὗ οὐ μὴ λογίσηται Κύριος ἁμαρτίαν.
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz aquele a quem o Senhor não atribui culpa!”
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist der Mensch, dem der Herr seine Sünden nicht anrechnet.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho những người được Chúa Hằng Hữu làm sạch.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ถือโทษบาปของเขาอีก”
  • 1 เปโตร 3:18 - เพราะ​ว่า​พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​บาป​เพียง​ครั้ง​เดียว​เป็น​พอ องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​กระทำ​ให้​สำหรับ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ชอบธรรม เพื่อ​พา​ท่าน​เข้า​ถึง​พระ​เจ้า คือ​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​ฝ่าย​กาย แต่​พระ​องค์​มี​ชีวิต​ฝ่าย​วิญญาณ
  • ฟีเลโมน 1:18 - แต่​ถ้า​เขา​กระทำ​ผิด​ต่อ​ท่าน​ประการ​ใด หรือ​เป็น​หนี้​ท่าน​ใน​สิ่ง​ใด ท่าน​จง​คิด​เอา​คืน​จาก​ข้าพเจ้า
  • ฟีเลโมน 1:19 - ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ข้อความ​นี้​ด้วย​มือ​ของ​ตน​เอง​ว่า ข้าพเจ้า​จะ​ใช้​คืน​ให้ ไม่​จำ​เป็น​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​ทวง​ถึง​ชีวิต​ของ​ท่าน​ว่า​ท่าน​เป็น​หนี้​ข้าพเจ้า
  • 1 เปโตร 2:24 - พระ​องค์​รับ​บาป​ของ​เรา​ทั้ง​หลาย​ไว้​ใน​ร่างกาย​ของ​พระ​องค์​บน​ไม้​กางเขน​นั้น เพื่อ​ให้​เรา​ตาย​ต่อ​บาป​และ​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​ความ​ชอบธรรม ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​รับ​การ​รักษา​ให้​หาย​ได้​ก็​เพราะ​บาดแผล​ของ​พระ​องค์
  • 2 โครินธ์ 5:19 - คือ​พระ​เจ้า​ให้​โลก​คืนดี​กับ​พระ​องค์​โดย​ผ่าน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​ไม่​ถือโทษ​ใน​การ​ผิด​บาป​ของ​มนุษย์ และ​ได้​มอบ​คำกล่าว​เรื่อง​การ​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ไว้​กับ​เรา
  • 2 โครินธ์ 5:20 - ฉะนั้น พวก​เรา​จึง​เป็น​ทูต​ของ​พระ​คริสต์ เหมือน​กับ​ว่า​พระ​เจ้า​ขอร้อง​ผ่าน​พวก​เรา เรา​จึง​ขอ​พวก​ท่าน​ใน​นาม​ของ​พระ​คริสต์​ว่า จง​คืนดี​กับ​พระ​เจ้า​เถิด
  • อิสยาห์ 53:10 - แต่​เป็น​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ที่​จะ​ให้​พระ​องค์​บาดเจ็บ​แสนสาหัส และ​ทำให้​พระ​องค์​รับ​ทุกข์​ทรมาน และ​แม้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ พระ​องค์​จะ​เห็น​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​พระ​องค์ และ​จะ​มี​ชีวิต​อัน​ยืนยาว และ​พระ​องค์​จะ​กระทำ​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประสงค์​สำเร็จ
  • อิสยาห์ 53:11 - เมื่อ​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​ทน​ทุกข์​แล้ว พระ​องค์​จะ​เห็น​ผล​ที่​ได้​รับ​และ​จะ​พอใจ ผู้​รับใช้​ของ​เรา​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม พระ​องค์​จะ​ทำให้​คน​จำนวน​มาก​พ้น​ผิด​โดย​ความ​เข้าใจ​อัน​ลึกซึ้ง​ของ​พระ​องค์ และ​จะ​แบก​รับ​บาป​ของ​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 53:12 - ฉะนั้น เรา​จะ​มอบ​ส่วน​หนึ่ง​ให้​แก่​พระ​องค์​ใน​ท่าม​กลาง​ผู้​ที่​ยิ่ง​ใหญ่ และ​พระ​องค์​จะ​แบ่ง​ปัน​ของ​ที่​ริบ​มา​ได้​ให้​กับ​ผู้​ที่​เข้มแข็ง เพราะ​พระ​องค์​มอบ​ชีวิต​ให้​กับ​ความ​ตาย และ​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​คน​ล่วง​ละเมิด ด้วย​ว่า พระ​องค์​รับ​บาป​ของ​คน​จำนวน​มาก และ​อธิษฐาน​ขอ​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​ล่วง​ละเมิด
  • สดุดี 32:2 - คน​ไม่​มี​จิต​วิญญาณ​อัน​ลวง​หลอก และ​คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ถือ​โทษ ก็​เป็น​สุข
圣经
资源
计划
奉献