逐节对照
- Hoffnung für alle - Ihr Mund ist voller Flüche und Gehässigkeiten.
- 新标点和合本 - 满口是咒骂苦毒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 满口是咒骂苦毒。
- 和合本2010(神版-简体) - 满口是咒骂苦毒。
- 当代译本 - 满口咒诅,言语恶毒;
- 圣经新译本 - 满口是咒骂和恶毒;
- 中文标准译本 - 他们满口是咒骂和苦毒,
- 现代标点和合本 - 满口是咒骂苦毒。
- 和合本(拼音版) - 满口是咒骂苦毒 ;
- New International Version - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
- New International Reader's Version - “Their mouths are full of curses and bitterness.” ( Psalm 10:7 )
- English Standard Version - “Their mouth is full of curses and bitterness.”
- New Living Translation - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
- Christian Standard Bible - Their mouth is full of cursing and bitterness.
- New American Standard Bible - “Their mouth is full of cursing and bitterness”;
- New King James Version - “Whose mouth is full of cursing and bitterness.”
- Amplified Bible - “Their mouth is full of cursing and bitterness.”
- American Standard Version - Whose mouth is full of cursing and bitterness:
- King James Version - Whose mouth is full of cursing and bitterness:
- New English Translation - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
- World English Bible - “Their mouth is full of cursing and bitterness.”
- 新標點和合本 - 滿口是咒罵苦毒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 滿口是咒罵苦毒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 滿口是咒罵苦毒。
- 當代譯本 - 滿口咒詛,言語惡毒;
- 聖經新譯本 - 滿口是咒罵和惡毒;
- 呂振中譯本 - 他們的口滿了咒罵和苦恨;
- 中文標準譯本 - 他們滿口是咒罵和苦毒,
- 現代標點和合本 - 滿口是咒罵苦毒。
- 文理和合譯本 - 口盈呪詛荼苦、
- 文理委辦譯本 - 滿口咒詛惡言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其口充咒詛惡言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 口中含咒詛;
- Nueva Versión Internacional - «Llena está su boca de maldiciones y de amargura».
- 현대인의 성경 - 그들의 입에는 저주와 독설이 가득하다.”
- Новый Русский Перевод - «Уста их полны проклятий и горечи» .
- Восточный перевод - «Уста их полны проклятий и горечи» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Уста их полны проклятий и горечи» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Уста их полны проклятий и горечи» .
- La Bible du Semeur 2015 - leur bouche est pleine d’aigres malédictions .
- リビングバイブル - 「彼らの口は、 のろいと苦々しいことばで満ちている。」(詩篇10・7)
- Nestle Aland 28 - ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει;
- Nova Versão Internacional - “Sua boca está cheia de maldição e amargura” .
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Miệng phun lời nguyền rủa cay độc.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ริมฝีปากของเขาเต็มไปด้วยคำสาปแช่งและคำเผ็ดร้อน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ปากของเขาเต็มด้วยคำสาปแช่งและความขมขื่น”
交叉引用
- Jakobus 3:10 - Segen und Fluch kommen aus ein und demselben Mund. Aber genau das, meine lieben Brüder und Schwestern, darf nicht sein!
- Psalm 59:12 - Doch töte sie nicht sofort, Herr, unser Beschützer, sonst gerät alles rasch wieder in Vergessenheit, und mein Volk würde nichts daraus lernen. Darum lass sie erst ruhelos umherirren und langsam durch deine Macht zugrunde gehen!
- Psalm 109:17 - Er liebte es, andere zu verfluchen – nun soll der Fluch ihn selbst treffen! Er hasste es, andere zu segnen – darum bleibe der Segen von ihm fern!
- Psalm 109:18 - Das Fluchen wurde ihm zur Gewohnheit, er hüllte sich darin ein wie in einen Mantel. Aber nun wird sein Fluch gegen ihn selbst wirksam: Er dringt in ihn ein wie Wasser, das man trinkt, und wie Öl, mit dem man sich einreibt.
- Psalm 10:7 - Sobald sie den Mund aufmachen, fluchen, lügen und erpressen sie. Wie viel Unheil und Verderben richten sie an!