Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:10 WEB
逐节对照
  • World English Bible - As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
  • 新标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 当代译本 - 正如圣经上说: “没有义人,连一个也没有,
  • 圣经新译本 - 正如经上所说: “没有义人,连一个也没有,
  • 中文标准译本 - 正如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • 现代标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本(拼音版) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • New International Version - As it is written: “There is no one righteous, not even one;
  • New International Reader's Version - It is written, “No one is right with God, no one at all.
  • English Standard Version - as it is written: “None is righteous, no, not one;
  • New Living Translation - As the Scriptures say, “No one is righteous— not even one.
  • Christian Standard Bible - as it is written: There is no one righteous, not even one.
  • New American Standard Bible - as it is written: “There is no righteous person, not even one;
  • New King James Version - As it is written: “There is none righteous, no, not one;
  • Amplified Bible - As it is written and forever remains written, “There is none righteous [none that meets God’s standard], not even one.
  • American Standard Version - as it is written, There is none righteous, no, not one;
  • King James Version - As it is written, There is none righteous, no, not one:
  • New English Translation - just as it is written: “There is no one righteous, not even one,
  • 新標點和合本 - 就如經上所記: 沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 當代譯本 - 正如聖經上說: 「沒有義人,連一個也沒有,
  • 聖經新譯本 - 正如經上所說: “沒有義人,連一個也沒有,
  • 呂振中譯本 - 正如 經上 所記: 『沒有義人,一個也沒有;
  • 中文標準譯本 - 正如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有;
  • 現代標點和合本 - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 文理和合譯本 - 如經云、無義人、無其一也、
  • 文理委辦譯本 - 如經云、悉無義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如經載云、無有義人、即一義人亦無有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正如經云:『茫茫寰海裏、竟無一介仁;
  • Nueva Versión Internacional - Así está escrito: «No hay un solo justo, ni siquiera uno;
  • 현대인의 성경 - 그것은 이렇게 기록된 성경 말씀과 같습니다. “의로운 사람은 없으니 하나도 없으며
  • Новый Русский Перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Ecriture le dit : Il n’y a pas de juste, pas même un seul ,
  • リビングバイブル - 聖書に、次のように書いてあるとおりです。 「正しい人は一人もいない。 罪のない人は世界中に一人もいない。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς γέγραπται, ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς;
  • Nova Versão Internacional - Como está escrito: “Não há nenhum justo, nem um sequer;
  • Hoffnung für alle - Dasselbe sagt schon die Heilige Schrift: »Es gibt keinen, auch nicht einen Einzigen, der ohne Sünde ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Thánh Kinh chép: “Chẳng một người nào công chính— dù chỉ một người thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ไม่มีสักคนที่ชอบธรรม ไม่มีแม้สักคนเดียวเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบธรรม ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
交叉引用
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • Job 15:16 - how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
  • Romans 11:8 - According as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.”
  • Romans 15:3 - For even Christ didn’t please himself. But, as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
  • Romans 15:4 - For whatever things were written before were written for our learning, that through perseverance and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • Revelation 21:8 - But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Ephesians 2:1 - You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
  • Ephesians 2:3 - We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
  • Isaiah 8:20 - Turn to the law and to the covenant! If they don’t speak according to this word, surely there is no morning for them.
  • Galatians 5:19 - Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
  • Galatians 5:21 - envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • Colossians 3:6 - For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
  • Colossians 3:7 - You also once walked in those, when you lived in them;
  • Colossians 3:8 - but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
  • Colossians 3:9 - Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
  • 1 Peter 1:16 - because it is written, “You shall be holy; for I am holy.”
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
  • Ephesians 5:4 - nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
  • Romans 3:4 - May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
  • Job 25:4 - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • 1 Timothy 1:9 - as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
  • 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
  • Titus 3:3 - For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
  • Mark 7:22 - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • Mark 10:18 - Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except one—God.
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
  • Job 15:14 - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • Romans 3:23 - for all have sinned, and fall short of the glory of God;
  • Psalms 14:1 - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.
  • Psalms 14:2 - Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.
  • Psalms 14:3 - They have all gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.
  • Psalms 53:1 - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
  • Psalms 53:2 - God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.
  • Psalms 53:3 - Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
  • 新标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本2010(神版-简体) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 当代译本 - 正如圣经上说: “没有义人,连一个也没有,
  • 圣经新译本 - 正如经上所说: “没有义人,连一个也没有,
  • 中文标准译本 - 正如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • 现代标点和合本 - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有。
  • 和合本(拼音版) - 就如经上所记: “没有义人,连一个也没有;
  • New International Version - As it is written: “There is no one righteous, not even one;
  • New International Reader's Version - It is written, “No one is right with God, no one at all.
  • English Standard Version - as it is written: “None is righteous, no, not one;
  • New Living Translation - As the Scriptures say, “No one is righteous— not even one.
  • Christian Standard Bible - as it is written: There is no one righteous, not even one.
  • New American Standard Bible - as it is written: “There is no righteous person, not even one;
  • New King James Version - As it is written: “There is none righteous, no, not one;
  • Amplified Bible - As it is written and forever remains written, “There is none righteous [none that meets God’s standard], not even one.
  • American Standard Version - as it is written, There is none righteous, no, not one;
  • King James Version - As it is written, There is none righteous, no, not one:
  • New English Translation - just as it is written: “There is no one righteous, not even one,
  • 新標點和合本 - 就如經上所記: 沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 當代譯本 - 正如聖經上說: 「沒有義人,連一個也沒有,
  • 聖經新譯本 - 正如經上所說: “沒有義人,連一個也沒有,
  • 呂振中譯本 - 正如 經上 所記: 『沒有義人,一個也沒有;
  • 中文標準譯本 - 正如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有;
  • 現代標點和合本 - 就如經上所記: 「沒有義人,連一個也沒有。
  • 文理和合譯本 - 如經云、無義人、無其一也、
  • 文理委辦譯本 - 如經云、悉無義人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如經載云、無有義人、即一義人亦無有、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正如經云:『茫茫寰海裏、竟無一介仁;
  • Nueva Versión Internacional - Así está escrito: «No hay un solo justo, ni siquiera uno;
  • 현대인의 성경 - 그것은 이렇게 기록된 성경 말씀과 같습니다. “의로운 사람은 없으니 하나도 없으며
  • Новый Русский Перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Ecriture le dit : Il n’y a pas de juste, pas même un seul ,
  • リビングバイブル - 聖書に、次のように書いてあるとおりです。 「正しい人は一人もいない。 罪のない人は世界中に一人もいない。
  • Nestle Aland 28 - καθὼς γέγραπται ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς γέγραπται, ὅτι οὐκ ἔστιν δίκαιος οὐδὲ εἷς;
  • Nova Versão Internacional - Como está escrito: “Não há nenhum justo, nem um sequer;
  • Hoffnung für alle - Dasselbe sagt schon die Heilige Schrift: »Es gibt keinen, auch nicht einen Einzigen, der ohne Sünde ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Như Thánh Kinh chép: “Chẳng một người nào công chính— dù chỉ một người thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตามที่มีเขียนไว้ว่า “ไม่มีสักคนที่ชอบธรรม ไม่มีแม้สักคนเดียวเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบธรรม ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • Job 15:16 - how much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
  • Romans 11:8 - According as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.”
  • Romans 15:3 - For even Christ didn’t please himself. But, as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
  • Romans 15:4 - For whatever things were written before were written for our learning, that through perseverance and through encouragement of the Scriptures we might have hope.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
  • Job 14:4 - Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.
  • Revelation 21:8 - But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Ephesians 2:1 - You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience.
  • Ephesians 2:3 - We also all once lived among them in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
  • Isaiah 8:20 - Turn to the law and to the covenant! If they don’t speak according to this word, surely there is no morning for them.
  • Galatians 5:19 - Now the deeds of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
  • Galatians 5:21 - envy, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit God’s Kingdom.
  • Colossians 3:5 - Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
  • Colossians 3:6 - For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
  • Colossians 3:7 - You also once walked in those, when you lived in them;
  • Colossians 3:8 - but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
  • Colossians 3:9 - Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
  • 2 Timothy 3:2 - For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
  • 2 Timothy 3:3 - without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, not lovers of good,
  • 2 Timothy 3:4 - traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
  • 2 Timothy 3:5 - holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it?
  • 1 Peter 1:16 - because it is written, “You shall be holy; for I am holy.”
  • Ephesians 5:3 - But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
  • Ephesians 5:4 - nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
  • Ephesians 5:5 - Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
  • Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
  • Romans 3:4 - May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
  • Job 25:4 - How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
  • 1 Timothy 1:9 - as knowing this, that law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
  • 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, for homosexuals, for slave-traders, for liars, for perjurers, and for any other thing contrary to the sound doctrine,
  • Titus 3:3 - For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,
  • Mark 7:22 - covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
  • Mark 10:18 - Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except one—God.
  • Matthew 15:19 - For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual sins, thefts, false testimony, and blasphemies.
  • Job 15:14 - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • Romans 3:23 - for all have sinned, and fall short of the glory of God;
  • Psalms 14:1 - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.
  • Psalms 14:2 - Yahweh looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.
  • Psalms 14:3 - They have all gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.
  • Psalms 53:1 - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
  • Psalms 53:2 - God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who understood, who seek after God.
  • Psalms 53:3 - Every one of them has gone back. They have become filthy together. There is no one who does good, no, not one.
圣经
资源
计划
奉献