逐节对照
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ты гордишься Законом, а бесчестишь Аллаха, нарушая Закон.
- 新标点和合本 - 你指着律法夸口,自己倒犯律法、玷辱 神吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你这以律法夸口的,自己倒违犯律法,羞辱上帝!
- 和合本2010(神版-简体) - 你这以律法夸口的,自己倒违犯律法,羞辱 神!
- 当代译本 - 你以律法自夸,自己却违背律法羞辱上帝吗?
- 圣经新译本 - 你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱 神吗?
- 中文标准译本 - 你这以律法夸耀的,难道自己还违犯律法侮辱神吗?
- 现代标点和合本 - 你指着律法夸口,自己倒犯律法玷辱神吗?
- 和合本(拼音版) - 你指着律法夸口,自己倒犯律法玷辱上帝吗?
- New International Version - You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
- New International Reader's Version - You brag about the law. But when you break it, you rob God of his honor!
- English Standard Version - You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
- New Living Translation - You are so proud of knowing the law, but you dishonor God by breaking it.
- Christian Standard Bible - You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
- New American Standard Bible - You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God?
- New King James Version - You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law?
- Amplified Bible - You who boast in the Law, do you [repeatedly] dishonor God by breaking the Law?
- American Standard Version - thou who gloriest in the law, through thy transgression of the law dishonorest thou God?
- King James Version - Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
- New English Translation - You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
- World English Bible - You who glory in the law, do you dishonor God by disobeying the law?
- 新標點和合本 - 你指着律法誇口,自己倒犯律法、玷辱神嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你這以律法誇口的,自己倒違犯律法,羞辱上帝!
- 和合本2010(神版-繁體) - 你這以律法誇口的,自己倒違犯律法,羞辱 神!
- 當代譯本 - 你以律法自誇,自己卻違背律法羞辱上帝嗎?
- 聖經新譯本 - 你既然以律法誇口,自己卻因犯律法而羞辱 神嗎?
- 呂振中譯本 - 你這指着律法而誇口的,你因違犯律法而侮辱上帝麼?
- 中文標準譯本 - 你這以律法誇耀的,難道自己還違犯律法侮辱神嗎?
- 現代標點和合本 - 你指著律法誇口,自己倒犯律法玷辱神嗎?
- 文理和合譯本 - 爾以律自誇、而干律以辱上帝乎、
- 文理委辦譯本 - 爾誇律法、而自犯法、辱上帝乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾以律法為誇、而自犯律法辱天主乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而以法為誇者、豈可明知故犯、以辱天主乎?
- Nueva Versión Internacional - Tú que te jactas de la ley, ¿deshonras a Dios quebrantando la ley?
- 현대인의 성경 - 율법을 자랑하는 여러분이 율법을 어겨 하나님을 욕되게 하다니 말이나 됩니까?
- Новый Русский Перевод - ты гордишься Законом, а бесчестишь Бога, нарушая Закон.
- Восточный перевод - ты гордишься Законом, а бесчестишь Всевышнего, нарушая Закон.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - ты гордишься Законом, а бесчестишь Всевышнего, нарушая Закон.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu es fier de posséder la Loi, mais tu déshonores Dieu en y désobéissant !
- リビングバイブル - あなたは、律法を知っていると自慢しながら、律法を破って、神の名誉を汚しているのです。
- Nestle Aland 28 - ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι, διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου τὸν θεὸν ἀτιμάζεις·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς ἐν νόμῳ καυχᾶσαι διὰ τῆς παραβάσεως τοῦ νόμου, τὸν Θεὸν ἀτιμάζεις?
- Nova Versão Internacional - Você, que se orgulha da Lei, desonra a Deus, desobedecendo à Lei?
- Hoffnung für alle - Du bist stolz darauf, dass Gott euch sein Gesetz gegeben hat, und dennoch lebst du nicht nach seinen Geboten und bringst ihn so in Verruf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tự hào hiểu biết luật pháp Đức Chúa Trời, sao còn phạm luật để làm nhục Danh Ngài?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านผู้โอ้อวดในบทบัญญัติ ท่านเองลบหลู่พระเจ้าโดยละเมิดบทบัญญัติหรือไม่?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านเองโอ้อวดเรื่องกฎบัญญัติ แล้วท่านหลู่เกียรติพระเจ้าด้วยการละเมิดกฎบัญญัติหรือเปล่า
交叉引用
- Лука 10:26 - – А что сказано в Таурате? – спросил в Свою очередь Иса. – Как ты понимаешь?
- Лука 10:27 - Тот ответил: – «Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем и всей душой, всеми силами и всем разумом своим» , и «ближнего твоего, как самого себя» .
- Лука 10:28 - – Правильно ты ответил, – сказал ему Иса. – Делай так, и ты будешь жить.
- Лука 10:29 - Но учитель Таурата, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний?
- Лука 18:11 - Блюститель Закона, встав, молился о себе так: «О Аллах, благодарю Тебя, что я не такой, как другие люди: воры, мошенники, неверные супруги или как этот сборщик налогов.
- Иохан 9:28 - Они стали оскорблять его и сказали: – Сам ты Его ученик! Мы ученики пророка Мусы!
- Иохан 9:29 - Мы знаем, что с Мусой говорил Аллах, а об Этом Человеке мы даже не знаем, откуда Он.
- Матай 19:17 - – Зачем ты спрашиваешь Меня о добром? – сказал Иса. – Добр лишь один Аллах. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай повеления Аллаха.
- Матай 19:18 - – Какие? – спросил тот. Иса ответил: – «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,
- Матай 19:19 - «почитай отца и мать» и «люби ближнего твоего, как самого себя» .
- Матай 19:20 - – Всё это я соблюдаю, – ответил молодой человек, – чего ещё мне недостаёт?
- Якуб 1:22 - При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.
- Якуб 1:23 - Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало:
- Якуб 1:24 - он посмотрел на себя, отошёл и сразу же забыл, как выглядит.
- Якуб 1:25 - Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон Аллаха, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет благословен в своих делах.
- Якуб 1:26 - Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
- Якуб 1:27 - Чистое и непорочное благочестие перед Аллахом, нашим Небесным Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира.
- Иеремия 8:8 - Как вы можете говорить: „Мы мудры, и Закон Вечного у нас“, когда на самом деле в ложь превращает его лживое перо писарей?
- Иеремия 8:9 - Опозорятся мудрецы, ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли слово Вечного, то в чём же их мудрость?
- Якуб 4:16 - Вы же теперь хвастаетесь в своей самонадеянности, а всякое такое хвастовство есть зло.
- Якуб 4:17 - Итак, всякий, кто знает, что не должен так поступать, но поступает, тот грешит.
- Римлянам 9:4 - исраильтян . Аллах усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Аллаху поклонении в храме и Его обещания .
- Римлянам 3:2 - Большое преимущество во всех отношениях. Прежде всего в том, что иудеям было доверено слово Аллаха.
- Иохан 5:45 - Не думайте, однако, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель – Муса, на которого вы возлагаете ваши надежды.
- Римлянам 2:17 - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Аллаху;