Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:17 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God
  • 新标点和合本 - 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着 神夸口;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但是你,你既自称为犹太人,倚靠律法,以上帝夸口,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但是你,你既自称为犹太人,倚靠律法,以 神夸口,
  • 当代译本 - 你自称是犹太人,倚仗上帝所赐的律法,自夸与上帝有特别的关系;
  • 圣经新译本 - 你身为犹太人,倚靠律法,仗着 神夸口,
  • 中文标准译本 - 你既然 称为犹太人,依靠律法,以神夸耀;
  • 现代标点和合本 - 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着神夸口;
  • 和合本(拼音版) - 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着上帝夸口;
  • New International Version - Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;
  • New International Reader's Version - Suppose you call yourself a Jew. You trust in the law. You brag that you know God.
  • New Living Translation - You who call yourselves Jews are relying on God’s law, and you boast about your special relationship with him.
  • The Message - If you’re brought up Jewish, don’t assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you’re an insider to God’s revelation, a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines! I have a special word of caution for you who are sure that you have it all together yourselves and, because you know God’s revealed Word inside and out, feel qualified to guide others through their blind alleys and dark nights and confused emotions to God. While you are guiding others, who is going to guide you? I’m quite serious. While preaching “Don’t steal!” are you going to rob people blind? Who would suspect you? The same with adultery. The same with idolatry. You can get by with almost anything if you front it with eloquent talk about God and his law. The line from Scripture, “It’s because of you Jews that the outsiders frown on God,” shows it’s an old problem that isn’t going to go away.
  • Christian Standard Bible - Now if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God,
  • New American Standard Bible - But if you call yourself a Jew and rely upon the Law and boast in God,
  • New King James Version - Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God,
  • Amplified Bible - But if you bear the name “Jew” and rely on the Law [for your salvation] and boast in [your special relationship to] God,
  • American Standard Version - But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
  • King James Version - Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
  • New English Translation - But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to God
  • World English Bible - Indeed you bear the name of a Jew, rest on the law, glory in God,
  • 新標點和合本 - 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指着神誇口;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但是你,你既自稱為猶太人,倚靠律法,以上帝誇口,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但是你,你既自稱為猶太人,倚靠律法,以 神誇口,
  • 當代譯本 - 你自稱是猶太人,倚仗上帝所賜的律法,自誇與上帝有特別的關係;
  • 聖經新譯本 - 你身為猶太人,倚靠律法,仗著 神誇口,
  • 呂振中譯本 - 但是你呢、你既名為 猶太 人,既依靠着律法,並拿上帝來誇口;
  • 中文標準譯本 - 你既然 稱為猶太人,依靠律法,以神誇耀;
  • 現代標點和合本 - 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;
  • 文理和合譯本 - 爾名為猶太人、以律自恃、以上帝自詡、
  • 文理委辦譯本 - 爾稱為猶太人、以律法是依、以識上帝為榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾稱為 猶太 人、以律法是依、以天主為榮、 為榮或作自誇
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘爾擁有 猶太 人之名、以法為恃、以天主為誇、
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, tú que llevas el nombre de judío; que dependes de la ley y te jactas de tu relación con Dios;
  • 현대인의 성경 - 그러나 유대인 여러분은 어떻습니까? 여러분은 율법을 의지하고 하나님을 자랑하며
  • Новый Русский Перевод - Вот, ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Богу;
  • Восточный перевод - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Всевышнему;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Аллаху;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Всевышнему;
  • La Bible du Semeur 2015 - Eh bien, toi qui te donnes le nom de Juif, tu te reposes sur la Loi, tu fais de Dieu ton sujet de fierté ,
  • リビングバイブル - あなたは、自分はユダヤ人だと称し、「ユダヤ人には律法が与えられているのだから、私と神との間は万事うまくいっている」と考え、「私たちは神と特別親しい関係だ」と自慢しています。
  • Nestle Aland 28 - Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ, καὶ ἐπαναπαύῃ νόμῳ, καὶ καυχᾶσαι ἐν Θεῷ,
  • Nova Versão Internacional - Ora, você leva o nome de judeu, apoia-se na Lei e orgulha-se de Deus.
  • Hoffnung für alle - Was ist nun mit dir? Du nennst dich Jude und verlässt dich darauf, dass du Gottes Gesetz besitzt, du bist stolz auf deinen Gott und dein besonderes Verhältnis zu ihm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tự hào là người Do Thái, ỷ lại luật pháp Môi-se, khoe mình là dân Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านเรียกตนเองว่ายิว ถ้าท่านพึ่งบทบัญญัติและโอ้อวดว่าท่านมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​เรียก​ตนเอง​ว่า​เป็น​ชาวยิว ถ้า​ท่าน​พึ่ง​กฎ​บัญญัติ​และ​โอ้อวด​ว่า​ผูกพัน​กับ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • Galatians 2:15 - We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners;
  • Revelation 2:9 - “‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich) and the slander of those who say that they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • Matthew 8:11 - I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
  • Matthew 8:12 - while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.”
  • Romans 2:28 - For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.
  • Romans 2:29 - But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God.
  • Jeremiah 7:4 - Do not trust in these deceptive words: ‘This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord.’
  • Jeremiah 7:5 - “For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another,
  • Jeremiah 7:6 - if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
  • Jeremiah 7:7 - then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever.
  • Jeremiah 7:8 - “Behold, you trust in deceptive words to no avail.
  • Jeremiah 7:9 - Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,
  • Jeremiah 7:10 - and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, ‘We are delivered!’—only to go on doing all these abominations?
  • John 9:28 - And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  • John 9:29 - We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.”
  • Revelation 3:9 - Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie—behold, I will make them come and bow down before your feet, and they will learn that I have loved you.
  • John 7:19 - Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
  • John 8:41 - You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father—even God.”
  • 2 Corinthians 11:22 - Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they offspring of Abraham? So am I.
  • John 8:33 - They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?”
  • Revelation 3:1 - “And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. “‘I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.
  • Romans 9:32 - Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone,
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
  • Philippians 3:4 - though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
  • Philippians 3:5 - circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
  • Philippians 3:6 - as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless.
  • Philippians 3:7 - But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.
  • Luke 10:28 - And he said to him, “You have answered correctly; do this, and you will live.”
  • Psalms 135:4 - For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.
  • Ephesians 2:11 - Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
  • Zephaniah 3:11 - “On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
  • Matthew 3:9 - And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
  • Romans 9:4 - They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
  • Romans 9:5 - To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.
  • Romans 9:6 - But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
  • Romans 9:7 - and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.”
  • John 5:45 - Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
  • Isaiah 48:1 - Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and who came from the waters of Judah, who swear by the name of the Lord and confess the God of Israel, but not in truth or right.
  • Isaiah 48:2 - For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the Lord of hosts is his name.
  • Romans 2:23 - You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
  • Micah 3:11 - Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the Lord and say, “Is not the Lord in the midst of us? No disaster shall come upon us.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God
  • 新标点和合本 - 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着 神夸口;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但是你,你既自称为犹太人,倚靠律法,以上帝夸口,
  • 和合本2010(神版-简体) - 但是你,你既自称为犹太人,倚靠律法,以 神夸口,
  • 当代译本 - 你自称是犹太人,倚仗上帝所赐的律法,自夸与上帝有特别的关系;
  • 圣经新译本 - 你身为犹太人,倚靠律法,仗着 神夸口,
  • 中文标准译本 - 你既然 称为犹太人,依靠律法,以神夸耀;
  • 现代标点和合本 - 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着神夸口;
  • 和合本(拼音版) - 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着上帝夸口;
  • New International Version - Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;
  • New International Reader's Version - Suppose you call yourself a Jew. You trust in the law. You brag that you know God.
  • New Living Translation - You who call yourselves Jews are relying on God’s law, and you boast about your special relationship with him.
  • The Message - If you’re brought up Jewish, don’t assume that you can lean back in the arms of your religion and take it easy, feeling smug because you’re an insider to God’s revelation, a connoisseur of the best things of God, informed on the latest doctrines! I have a special word of caution for you who are sure that you have it all together yourselves and, because you know God’s revealed Word inside and out, feel qualified to guide others through their blind alleys and dark nights and confused emotions to God. While you are guiding others, who is going to guide you? I’m quite serious. While preaching “Don’t steal!” are you going to rob people blind? Who would suspect you? The same with adultery. The same with idolatry. You can get by with almost anything if you front it with eloquent talk about God and his law. The line from Scripture, “It’s because of you Jews that the outsiders frown on God,” shows it’s an old problem that isn’t going to go away.
  • Christian Standard Bible - Now if you call yourself a Jew, and rely on the law, and boast in God,
  • New American Standard Bible - But if you call yourself a Jew and rely upon the Law and boast in God,
  • New King James Version - Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God,
  • Amplified Bible - But if you bear the name “Jew” and rely on the Law [for your salvation] and boast in [your special relationship to] God,
  • American Standard Version - But if thou bearest the name of a Jew, and restest upon the law, and gloriest in God,
  • King James Version - Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
  • New English Translation - But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relationship to God
  • World English Bible - Indeed you bear the name of a Jew, rest on the law, glory in God,
  • 新標點和合本 - 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指着神誇口;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但是你,你既自稱為猶太人,倚靠律法,以上帝誇口,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但是你,你既自稱為猶太人,倚靠律法,以 神誇口,
  • 當代譯本 - 你自稱是猶太人,倚仗上帝所賜的律法,自誇與上帝有特別的關係;
  • 聖經新譯本 - 你身為猶太人,倚靠律法,仗著 神誇口,
  • 呂振中譯本 - 但是你呢、你既名為 猶太 人,既依靠着律法,並拿上帝來誇口;
  • 中文標準譯本 - 你既然 稱為猶太人,依靠律法,以神誇耀;
  • 現代標點和合本 - 你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;
  • 文理和合譯本 - 爾名為猶太人、以律自恃、以上帝自詡、
  • 文理委辦譯本 - 爾稱為猶太人、以律法是依、以識上帝為榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾稱為 猶太 人、以律法是依、以天主為榮、 為榮或作自誇
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘爾擁有 猶太 人之名、以法為恃、以天主為誇、
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, tú que llevas el nombre de judío; que dependes de la ley y te jactas de tu relación con Dios;
  • 현대인의 성경 - 그러나 유대인 여러분은 어떻습니까? 여러분은 율법을 의지하고 하나님을 자랑하며
  • Новый Русский Перевод - Вот, ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Богу;
  • Восточный перевод - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Всевышнему;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Аллаху;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот ты называешь себя иудеем, полагаешься на Закон и хвалишься тем, что близок к Всевышнему;
  • La Bible du Semeur 2015 - Eh bien, toi qui te donnes le nom de Juif, tu te reposes sur la Loi, tu fais de Dieu ton sujet de fierté ,
  • リビングバイブル - あなたは、自分はユダヤ人だと称し、「ユダヤ人には律法が与えられているのだから、私と神との間は万事うまくいっている」と考え、「私たちは神と特別親しい関係だ」と自慢しています。
  • Nestle Aland 28 - Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ καὶ ἐπαναπαύῃ νόμῳ καὶ καυχᾶσαι ἐν θεῷ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ, καὶ ἐπαναπαύῃ νόμῳ, καὶ καυχᾶσαι ἐν Θεῷ,
  • Nova Versão Internacional - Ora, você leva o nome de judeu, apoia-se na Lei e orgulha-se de Deus.
  • Hoffnung für alle - Was ist nun mit dir? Du nennst dich Jude und verlässt dich darauf, dass du Gottes Gesetz besitzt, du bist stolz auf deinen Gott und dein besonderes Verhältnis zu ihm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em tự hào là người Do Thái, ỷ lại luật pháp Môi-se, khoe mình là dân Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านเรียกตนเองว่ายิว ถ้าท่านพึ่งบทบัญญัติและโอ้อวดว่าท่านมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​เรียก​ตนเอง​ว่า​เป็น​ชาวยิว ถ้า​ท่าน​พึ่ง​กฎ​บัญญัติ​และ​โอ้อวด​ว่า​ผูกพัน​กับ​พระ​เจ้า
  • Galatians 2:15 - We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners;
  • Revelation 2:9 - “‘I know your tribulation and your poverty (but you are rich) and the slander of those who say that they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  • Matthew 8:11 - I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
  • Matthew 8:12 - while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Isaiah 45:25 - In the Lord all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.”
  • Romans 2:28 - For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.
  • Romans 2:29 - But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God.
  • Jeremiah 7:4 - Do not trust in these deceptive words: ‘This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord.’
  • Jeremiah 7:5 - “For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another,
  • Jeremiah 7:6 - if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
  • Jeremiah 7:7 - then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever.
  • Jeremiah 7:8 - “Behold, you trust in deceptive words to no avail.
  • Jeremiah 7:9 - Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,
  • Jeremiah 7:10 - and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, ‘We are delivered!’—only to go on doing all these abominations?
  • John 9:28 - And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.
  • John 9:29 - We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.”
  • Revelation 3:9 - Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie—behold, I will make them come and bow down before your feet, and they will learn that I have loved you.
  • John 7:19 - Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?”
  • John 8:41 - You are doing the works your father did.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father—even God.”
  • 2 Corinthians 11:22 - Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they offspring of Abraham? So am I.
  • John 8:33 - They answered him, “We are offspring of Abraham and have never been enslaved to anyone. How is it that you say, ‘You will become free’?”
  • Revelation 3:1 - “And to the angel of the church in Sardis write: ‘The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. “‘I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.
  • Romans 9:32 - Why? Because they did not pursue it by faith, but as if it were based on works. They have stumbled over the stumbling stone,
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
  • Philippians 3:4 - though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
  • Philippians 3:5 - circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
  • Philippians 3:6 - as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless.
  • Philippians 3:7 - But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.
  • Luke 10:28 - And he said to him, “You have answered correctly; do this, and you will live.”
  • Psalms 135:4 - For the Lord has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession.
  • Ephesians 2:11 - Therefore remember that at one time you Gentiles in the flesh, called “the uncircumcision” by what is called the circumcision, which is made in the flesh by hands—
  • Zephaniah 3:11 - “On that day you shall not be put to shame because of the deeds by which you have rebelled against me; for then I will remove from your midst your proudly exultant ones, and you shall no longer be haughty in my holy mountain.
  • Matthew 3:9 - And do not presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father,’ for I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham.
  • Romans 9:4 - They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
  • Romans 9:5 - To them belong the patriarchs, and from their race, according to the flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.
  • Romans 9:6 - But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel,
  • Romans 9:7 - and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.”
  • John 5:45 - Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope.
  • Isaiah 48:1 - Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and who came from the waters of Judah, who swear by the name of the Lord and confess the God of Israel, but not in truth or right.
  • Isaiah 48:2 - For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the Lord of hosts is his name.
  • Romans 2:23 - You who boast in the law dishonor God by breaking the law.
  • Micah 3:11 - Its heads give judgment for a bribe; its priests teach for a price; its prophets practice divination for money; yet they lean on the Lord and say, “Is not the Lord in the midst of us? No disaster shall come upon us.”
圣经
资源
计划
奉献