逐节对照
- New Living Translation - Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who meet with them.
- 新标点和合本 - 又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又向亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。
- 和合本2010(神版-简体) - 又向亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。
- 当代译本 - 请问候亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马和他们当中的其他弟兄姊妹。
- 圣经新译本 - 问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。
- 中文标准译本 - 请问候阿森克里托、弗勒贡、赫米斯、帕特罗巴、赫马斯,以及与他们在一起的弟兄们。
- 现代标点和合本 - 又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
- 和合本(拼音版) - 又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
- New International Version - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.
- New International Reader's Version - Greet Asyncritus, Phlegon and Hermes. Greet Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.
- English Standard Version - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
- The Message - Hello to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and also to all of their families.
- Christian Standard Bible - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them.
- New American Standard Bible - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
- New King James Version - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
- Amplified Bible - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
- American Standard Version - Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
- King James Version - Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
- New English Translation - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
- World English Bible - Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
- 新標點和合本 - 又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又向亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,和跟他們在一起的弟兄們問安。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又向亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,和跟他們在一起的弟兄們問安。
- 當代譯本 - 請問候亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬和他們當中的其他弟兄姊妹。
- 聖經新譯本 - 問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。
- 呂振中譯本 - 給 亞遜其土 、 弗勒干 、 黑米 、 八羅巴 、 黑馬 、和同他們在一起的弟兄們、問安。
- 中文標準譯本 - 請問候阿森克里托、弗勒貢、赫米斯、帕特羅巴、赫馬斯,以及與他們在一起的弟兄們。
- 現代標點和合本 - 又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
- 文理和合譯本 - 問安於亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、及同在之諸兄弟、
- 文理委辦譯本 - 問安亞遜其土、弗勒干、黑馬、八羅巴、黑米、及諸兄弟、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 問安 亞遜基利土 、 弗勒根 、 黑瑪 、 八得羅巴 、 黑米 、及偕彼之諸兄弟、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 問候 亞遜克多 、 弗來公 、 赫爾瑪 、 巴特洛伯 、 黑默斯 及與同處之兄弟;
- Nueva Versión Internacional - Saluden a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos que están con ellos.
- 현대인의 성경 - 아순그리도, 블레곤, 허메, 바드로바, 허마, 그리고 그들과 함께 있는 여러 성도들에게 문안해 주십시오.
- Новый Русский Перевод - Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.
- Восточный перевод - Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.
- La Bible du Semeur 2015 - Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et tous les frères et sœurs qui sont avec eux.
- リビングバイブル - どうか、アスンクリト、フレゴン、ヘルメス、パトロバ、ヘルマス、いっしょにいる他の兄弟たちによろしく伝えてください。
- Nestle Aland 28 - ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
- Nova Versão Internacional - Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
- Hoffnung für alle - Herzliche Grüße außerdem an Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die anderen Christen bei ihnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kính chào A-sin-cơ-rích, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Pa-trô-ba, Hẹt-ma, và anh chị em ở với họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอฝากความคิดถึงมายังอาสินครีทัส ฟเลโกน เฮอร์เมส ปัทโรบัส เฮอร์มาส และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอฝากความคิดถึงมายังอาสินครีทัส ฟเลโกน เฮอร์เมส ปัทโรบัส เฮอร์มาส และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับพวกเขาด้วย
交叉引用
- 1 Peter 1:22 - You were cleansed from your sins when you obeyed the truth, so now you must show sincere love to each other as brothers and sisters. Love each other deeply with all your heart.
- 1 Peter 1:23 - For you have been born again, but not to a life that will quickly end. Your new life will last forever because it comes from the eternal, living word of God.
- Romans 8:29 - For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, so that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
- Hebrews 3:1 - And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest.
- Colossians 1:2 - We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters in Christ. May God our Father give you grace and peace.