Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:33 NIV
逐节对照
  • New International Version - The God of peace be with you all. Amen.
  • 新标点和合本 - 愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们!
  • 当代译本 - 愿赐平安的上帝常与你们众人同在。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。
  • 现代标点和合本 - 愿赐平安的神常和你们众人同在!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿赐平安的上帝常和你们众人同在。阿们!
  • New International Reader's Version - May the God who gives peace be with you all. Amen.
  • English Standard Version - May the God of peace be with you all. Amen.
  • New Living Translation - And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.
  • Christian Standard Bible - May the God of peace be with all of you. Amen.
  • New American Standard Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - May the God of peace be with you all! Amen.
  • American Standard Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New English Translation - Now may the God of peace be with all of you. Amen.
  • World English Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願賜平安的上帝與你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們!
  • 當代譯本 - 願賜平安的上帝常與你們眾人同在。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
  • 呂振中譯本 - 願 賜 平安的上帝與你們眾人同在!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願賜平安的神,與你們大家同在!阿們。
  • 現代標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願賜平康之上帝偕爾眾、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 賜平康者、上帝也、願祐爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願賜平康之天主、常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但願平安之主與爾眾偕、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.
  • 현대인의 성경 - 평화의 하나님이 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Dieu qui donne la paix soit avec vous tous. Amen.
  • リビングバイブル - どうか、平安を与えてくださる神が、あなたがた一同と共にいてくださいますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - O Deus da paz seja com todos vocês. Amém.
  • Hoffnung für alle - Gott aber, von dem aller Friede kommt, sei mit euch allen. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em. A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขสถิตกับท่านทั้งหลายเถิด อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จง​สถิต​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด อาเมน
交叉引用
  • 2 Corinthians 5:19 - that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
  • 2 Timothy 4:22 - The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • Matthew 28:20 - and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
  • 1 Corinthians 14:33 - For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people.
  • Ruth 2:4 - Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The Lord be with you!” “The Lord bless you!” they answered.
  • Romans 16:23 - Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
  • Matthew 1:23 - “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
  • 2 Corinthians 13:14 - May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
  • 1 Thessalonians 5:23 - May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • Romans 16:20 - The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • Philippians 4:9 - Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice. And the God of peace will be with you.
  • 2 Corinthians 13:11 - Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The God of peace be with you all. Amen.
  • 新标点和合本 - 愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们!
  • 当代译本 - 愿赐平安的上帝常与你们众人同在。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。
  • 现代标点和合本 - 愿赐平安的神常和你们众人同在!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿赐平安的上帝常和你们众人同在。阿们!
  • New International Reader's Version - May the God who gives peace be with you all. Amen.
  • English Standard Version - May the God of peace be with you all. Amen.
  • New Living Translation - And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.
  • Christian Standard Bible - May the God of peace be with all of you. Amen.
  • New American Standard Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - May the God of peace be with you all! Amen.
  • American Standard Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New English Translation - Now may the God of peace be with all of you. Amen.
  • World English Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願賜平安的上帝與你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們!
  • 當代譯本 - 願賜平安的上帝常與你們眾人同在。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
  • 呂振中譯本 - 願 賜 平安的上帝與你們眾人同在!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願賜平安的神,與你們大家同在!阿們。
  • 現代標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願賜平康之上帝偕爾眾、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 賜平康者、上帝也、願祐爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願賜平康之天主、常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但願平安之主與爾眾偕、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.
  • 현대인의 성경 - 평화의 하나님이 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Dieu qui donne la paix soit avec vous tous. Amen.
  • リビングバイブル - どうか、平安を与えてくださる神が、あなたがた一同と共にいてくださいますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - O Deus da paz seja com todos vocês. Amém.
  • Hoffnung für alle - Gott aber, von dem aller Friede kommt, sei mit euch allen. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em. A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขสถิตกับท่านทั้งหลายเถิด อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จง​สถิต​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด อาเมน
  • 2 Corinthians 5:19 - that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
  • 2 Timothy 4:22 - The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
  • Matthew 28:20 - and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
  • 1 Corinthians 14:33 - For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people.
  • Ruth 2:4 - Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The Lord be with you!” “The Lord bless you!” they answered.
  • Romans 16:23 - Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
  • Matthew 1:23 - “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”).
  • 2 Corinthians 13:14 - May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
  • 1 Thessalonians 5:23 - May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • Romans 16:20 - The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • Philippians 4:9 - Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice. And the God of peace will be with you.
  • 2 Corinthians 13:11 - Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
圣经
资源
计划
奉献